Первые впечатления
Шрифт:
– Они были плохими родителями, – покачала головой Иден, похоже, не задетая эмоциональным высказыванием Минни. – И то, что я избавилась от их опеки, пошло мне на пользу. Иначе они выдали бы меня замуж за кого-нибудь столь же лицемерного, как они сами.
Брэд потянулся через стол и накрыл своей ладонью руку Иден.
– Давайте-ка сменим тему, – предложил он. – Расскажи, какой сад ты будешь делать первым…
Но Джаред не был готов сменить тему:
– Так ты узнала своего насильника? Но я что-то не помню, чтобы он понес наказание…
– А он
– Он должен был понести наказание, – мрачно сказал Макбрайд. – Если человек сделал такое и остался безнаказанным – он сделает это снова.
– Ты не понимаешь, – покачала головой Иден. – Ты вырос в другом мире. Если тебя обижали, ты жаловался родителям, и они защищали тебя. Меня некому было защитить.
– Даже в те годы можно было найти место, где тебя не отказались бы выслушать и скорее всего помогли бы, – заметил Макбрайд, и Иден поняла, что он говорит о своем ведомстве. Или о себе? Она улыбнулась ему и покачала головой.
Минни переводила растерянный взгляд с одного на другого и вдруг воскликнула:
– Господи, и зачем мы только заговорили об этом? Давайте выпьем за что-нибудь хорошее! Вот, я придумала: пусть каждый назовет свое самое большое желание, мы все за это выпьем, и тогда наши желания обязательно исполнятся! Я… я больше всего на свете хочу иметь свой собственный дом. И своего мужчину. – И она выразительно посмотрела на Макбрайда.
– За то, чтобы никогда не попадать в безвыходную ситуацию, – сказала Иден.
– Мечтаю поцеловать Анджелину Джоли, – хмыкнул Макбрайд.
Все выжидательно уставились на Гренвилла.
– Я мечтаю найти свою любовь, – серьезно сказал тот, глядя в глаза Иден.
И они выпили за исполнение своих желаний.
– О чем задумалась? – поинтересовался Макбрайд, когда они с Иден возвращались в поместье.
– Я подумала о том, что только после приезда в Арундел я перестала быть мамой, которая ощущает себя постоянно на страже.
– И как тебе свобода?
– Пока не поняла. Мне не хватает привычных забот, и я волнуюсь за Мелиссу. Странно не знать, как она. Я все время боюсь, вдруг что-то случится, а меня рядом нет. Это такое вечное материнское беспокойство. А у тебя есть дети? – вдруг спросила она.
– Нет. По крайней мере я о них не знаю.
– Наверное, это смешно, но я не люблю безответственных людей.
– По-моему, ты не можешь меня в этом упрекнуть. Но давай поговорим серьезно. О том человеке, который изнасиловал тебя. Я мог бы кое-что сделать…
– Например? Убить его? Посадить в тюрьму? Нет, мистер Макбрайд, я не сторонница мщения. Кроме того, он подарил мне прекрасную дочь.
– Но все же…
– Нет. Ничего не надо, я тебя прошу. Все произошло много лет назад. Думаю, у этого человека уже и внуки появились, и он скорее всего
– Я не могу этого слышать! – Джаред в ярости ударил кулаком по рулю, и Иден испуганно вздрогнула. – Это выше моих сил! Ты должна была…
– Что-то сделать? Господи, да мне было семнадцать, я была беременна и одна – совсем одна! Я не знала, как заработать денег на себя и ребенка. Однако мне повезло – миссис Фаррингтон приняла меня к себе и позаботилась обо мне и моей дочери. Если хочешь знать, тот негодяй в некотором роде оказал мне услугу.
– Что?!
– Именно так! Не знаю, что бы со мной стало, останься я с родителями. Вышла бы за какого-нибудь урода… А так я получила любящую семью и заботу, о которой дома и мечтать не могла.
– Тогда почему те воспоминания так мучают тебя? Почему ты набросилась на меня?
– В смысле?
– Если ты действительно считаешь, что то нападение на семнадцатилетнюю Иден обернулось во благо, почему же несколько дней назад ты сегодняшняя – взрослая, уверенная в себе женщина – напала на меня?
– Не знаю… наверное, действовала инстинктивно. – Она пожала плечами.
– А мне кажется, что дело не в инстинкте, – покачал головой Джаред. – Просто ты много лет уговаривала себя… лгала себе, чтобы не мучиться прошлым. Что же касается мести… я не верю, что ты не хочешь отомстить. Скажи, что бы ты сделала, если бы кто-нибудь изнасиловал твою дочь?
– Я убила бы его, – ответила Иден негромко и как-то слишком уж спокойно.
Возможно, именно эта спокойная решимость не понравилась Макбрайду, ибо он с тревогой взглянул на сидящую рядом женщину и нахмурился.
– Скажи, тебе жаль меня? – спросила вдруг Иден.
Они как раз подъехали к дому, и Джаред заглушил мотор.
– Нет, – твердо сказал он. – Ты не из тех женщин, которых хочется пожалеть. И прежде чем ты меня ударишь, хочу пояснить, что сделал тебе комплимент.
– Спасибо. – Иден улыбнулась ему. Она сидела в машине, смотрела на темный дом сквозь запотевшее стекло и чувствовала, что ей очень не хочется входить внутрь. Вот сейчас она откроет дверь и увидит тот же кошмар: сломанную мебель и вспоротые подушки. Но страшнее беспорядка была мысль о том, что этот дом не может быть крепостью, не может защитить ее…
Джаред открыл дверцу и подал ей руку.
– Выходи, – сказал он, улыбаясь. – Думаю, тебе понравится то, что ты увидишь.
Иден медленно подошла к дому и остановилась на ступеньках крыльца. Макбрайд нетерпеливо схватил ее за руку и потянул вперед. Потом вдруг вынул из кармана новенький ключ и отпер двери.
– Откуда у тебя ключ? – очнувшись, сердито спросила Иден. – Ты же целый день был со мной, как он мог у тебя появиться?
– Это секрет. Мой собственный. Не у тебя одной есть маленькие тайны. – Джаред подмигнул ей и распахнул двери.