Песенный мастер
Шрифт:
— Каким образом тебя заставляли делать это? — спросил Рикторс, и, хотя заданные мягким голосом, вопросы были настойчивыми, они требовали ответа.
— Я не знаю. Не знаю. Были только слова, и после них я делал.
— Какие слова?
— Я не знаю! И никогда не знал! — заплакал мальчик.
— Кто учил тебя убивать таким вот образом? — тихо спросил у него Майкел.
— Мужчина. Я так и не знаю, как его звали. В последний день он был связан и находился в том месте, где были все остальные. Голоса приказали мне убить его. —
— Чушь, — вмешался Управляющий, пытаясь говорить сочувственно. — Ты был всего лишь орудием.
— Я же приказал тебе заткнуться, — резко оборвал его император. — Помнишь ли ты еще что-нибудь, сын мой?
Анссет кивнул, сделав глубокий вздох, зная при том, что, хоть он и утратил все иллюзии относительно Самообладания, те же самые стены Самообладания удержали его от того, чтобы закричать, броситься на охранников и умереть в огне лазерных лучей.
— Я убил Мастера и всех, кто был там. Кое-кого не хватало. Это те, кого я узнал на фотографиях из Ирландии. И еще Хаск. Но я убил всех остальных, они все находились в комнате, где был стол, и я один перебил их. Они сопротивлялись как только могли, все, кроме Мастера, который только стоял, как будто не мог поверить в то, что видит. Может быть, они даже и не знали, чему меня учили на палубе.
— А потом?
— А потом, когда все уже были мертвы, я услышал сверху, на палубе, шаги.
— Чьи?
— Я не знаю. Коробка приказала мне лечь на живот, и я послушался, а потом коробка приказала мне закрыть глаза. Я закрыл и уже не мог их снова открыть. После этого шаги спустились вниз, кто-то хлопнул меня по руке, и я проснулся идущим по улице.
Какое-то время все молчали. Первым молчание прервал Управляющий:
— Повелитель, это великая любовь Певчей Птицы к тебе пробилась через все барьеры, вопреки тому, что Капитан был уже мертв…
— Управляющий! — перебил его Майкел. — Еще одно слово, пока я не обращусь к тебе, и тебя ждет смерть. — Он повернулся к Рикторсу Ашену. — Капитан, я хочу знать, каким образом эти киншасцы прошли через твоих охранников.
Тот не делал ни малейшей попытки оправдаться.
— Охранники на дверях были мои люди, и они устроили им самый обычный досмотр, без всяких попыток выявить непривычное оружие в их необычных прическах. Теперь все они заменены более внимательными людьми, а те, кто позволили убийцам пройти, сейчас в тюрьме и ждут вашей милости.
— Моя милость заключается в долгосрочном изгнании, — ответил Майкел.
Самообладание уже вернулось к Анссету. Он слышал песню в голосе Рикторса Ашена и удивлялся уверенности этого человека. Все было так, будто Рикторса Ашена ничего не касалось. Он знал, что с его стороны никаких ошибок не было, знал, что его не накажут, знал,
Майкел отдал своему Капитану ясные приказы:
— В Киншасе следует провести тщательнейшие расследования. Следует выявить все связи между попыткой покушения и воздействием на Анссета. Каждый заговорщик должен быть наказан как государственный изменник. Все остальные киншасцы должны быть депортированы на планету с самым неподходящим климатом, все строения в Киншасе должны быть разрушены и снесены с лица земли, все поля, сады, животные должны быть уничтожены. Каждая секунда карательной акции должна быть записана на голо и передана на все миры империи.
Рикторс Ашен склонил голову.
После этого Майкел повернулся к Управляющему, окаменевшему от ужаса, хотя никто не лишал его должности.
— Управляющий, и что вы посоветуете, как поступить мне со своей Певчей Птицей?
Тот вновь вернулся к своей обычной осторожности:
— Мой Повелитель, это не тот вопрос, который мне позволено обдумывать. Я не чувствую себя ответственным решать какие-либо проблемы, связанные с вашей Певчей Птицей.
— Весьма осторожно сказано, дорогой мой Управляющий.
Анссет изо всех сил старался сдержать самообладание, слушая их дискуссию по поводу того, как поступить с ним. Майкел поднял руку, что, согласно ритуала, означало спасение жизни Управляющего. Облегчение того было столь явным, что в другой раз Анссет бы расхохотался; но теперь он не испытывал ни малейшего веселья, он знал, что его облегчение будет не столь легким, как у Управляющего.
— Мой Повелитель, — сказал Анссет, когда в разговоре произошла пауза. — Я молю вас предать меня смерти.
— Черт подери, Анссет, мне уже блевать охота от этих ритуалов.
— Это не ритуал, — устало и хрипло произнес мальчик. — И это уже не песня, Отец Майкел. Я представляю для тебя опасность.
— Я отметил это, — сухо ответил император, после чего повернулся к Управляющему. — Соберите все принадлежащее Анссету имущество и будьте готовы к отправке.
— У меня нет имущества, — сказал мальчик.
Майкел удивленно поглядел на него.
— У меня никогда ничего не было своего, — заявил Анссет.
Майкел только пожал плечами и вновь обратился к Управляющему:
— Сообщите в Певческий Дом, что Анссет возвращается. Передайте им, что он выступал изумительно, и что это я испортил его, приняв его при своем дворе. Сообщите, что им заплатят вчетверо больше от договоренного заранее, но это даже в малейшей степени не сможет компенсировать прелести их подарка или же того вреда, который я нанес им. Проследите за этим. Проследите за всем.
После чего Майкел повернулся, чтобы уйти. Анссет не мог вынести того, что Майкел уйдет именно таким вот образом, отвернувшись спиной, без единого слова прощания.