Пески времени
Шрифт:
– Я хочу искупаться, – сказала Лючия.
Ей казалось, что прошло уже много лет с тех пор, как она в последний раз принимала ванну.
Рубио Арсано удивленно посмотрел на нее:
– Здесь?
«Нет, идиот, в Риме».
– Да.
– Будь осторожна. Из-за дождя вода в реке поднялась.
– Не беспокойся.
Лючия терпеливо стояла в ожидании.
– О... Я отойду, пока ты будешь раздеваться.
– Будь поблизости, – поспешно сказала она. – В лесу, наверное, водятся дикие звери.
Когда Лючия начала
– Не заплывай слишком далеко, сестра, – крикнул он. – Река коварна.
Лючия положила сверток с крестом так, чтобы он был в поле зрения. Ей было необыкновенно приятно ощущать прохладный утренний воздух своим обнаженным телом. Полностью раздевшись, она вошла в холодную, бодрящую воду. Обернувшись, она увидела, что Рубио продолжал упорно смотреть в другую сторону, повернувшись к ней спиной. Она улыбнулась. Все другие мужчины, которых она знала, с удовольствием смотрели бы на нее.
Она зашла глубже, стараясь обходить торчавшие повсюду камни, и окунулась в воду, чувствуя ногами стремительное течение реки.
Неподалеку от нее потоком несло маленькое деревце. Наблюдая за ним, она повернулась и, неожиданно потеряв равновесие, поскользнулась. Вскрикнув, она неловко упала, ударившись головой о валун.
Оглянувшись, Рубио с ужасом увидел, как Лючия исчезла в потоке бушующих вод.
Глава 23
Когда дежурный полицейского участка в Саламанке сержант Флориан Сантьяго положил трубку, его руки дрожали.
«У меня здесь Хайме Миро и с ним еще трое. Ты бы мог отличиться, если бы схватил их».
Правительство назначило за голову Хайме Миро крупную награду, и вот теперь этот баскский преступник был в его руках. Деньги, которые он получит в награду за его поимку, изменят всю его жизнь. Он сможет устроить детей в лучшую школу, сможет купить жене стиральную машину, а любовнице – украшения. Конечно, ему придется поделиться наградой с дядей. «Я дам ему двадцать процентов, – думал Сантьяго. – Или, может, десять».
Репутация Хайме Миро была ему хорошо известна, и он вовсе не собирался рисковать своей жизнью ради поимки этого террориста. «Пусть другие рискуют, а я получу награду».
Сидя за своим столом, он думал, как ему лучше поступить в этой ситуации. В памяти тут же возникло имя полковника Акоки. Все знали о том, что полковник горит желанием свести с этим разбойником счеты. Кроме того, под командованием полковника находилась вся ГОЕ. Да, именно так и надо действовать.
Он поднял трубку и через десять минут уже говорил с самим полковником.
– С вами говорит сержант Флориан Сантьяго из полицейского участка в Саламанке. Я выследил Хайме Миро.
Акока старался говорить спокойным голосом:
– Вы в этом уверены?
– Да, полковник. Он сейчас
– Ваш дядя уверен, что это Миро?
– Да, полковник. Он и его спутники занимают два крайних номера на втором этаже.
– Слушайте меня очень внимательно, сержант, – сказал Акока. – Я хочу, чтобы вы немедленно отправились в гостиницу и следили за тем, чтобы никто из нее не ушел. Я смогу добраться туда через час. В гостиницу не входить. И оставаться незамеченным. Вам ясно?
– Да, полковник. Я отправляюсь немедленно. – Он немного помедлил. – Полковник, как насчет награды за...
– Когда мы схватим Миро, она – ваша.
– Благодарю вас, полковник. Я очень...
– Идите.
– Слушаюсь.
Флориан Сантьяго положил трубку. Ему очень хотелось позвонить своей любовнице и сообщить ей потрясающую новость, но с этим можно было обождать. Он удивит ее позже. А сейчас он должен был идти на задание.
Он позвал одного из дежуривших наверху полицейских.
– Подежурь за моим столом. Мне нужно выполнить одно поручение. Я вернусь через несколько часов. «И я вернусь богатым, – думал он. – Прежде всего я куплю себе новую машину – „фиат“. Голубого цвета. Нет, лучше белого».
Положив трубку, полковник Рамон Акока некоторое время сидел неподвижно, ему надо было хорошенько все обдумать. На этот раз не должно быть никаких промашек. Это был последний ход в их шахматной партии. Он должен действовать крайне осторожно. Расставленная Миро охрана наверняка сообщит ему об опасности.
Акока позвал своего адъютанта.
– Слушаю, полковник.
– Отбери дюжины две лучших стрелков. Проследи, чтобы они все были с автоматами. Через пятнадцать минут мы выезжаем в Саламанку.
– Слушаюсь, сеньор.
На этот раз Миро не уйти. Полковник уже прокручивал в голове план операции. Они окружат гостиницу со всех сторон, подойдут к ней тихо и быстро. «Нападение будет внезапным, и этот головорез не успеет убить никого из моих людей. Мы их всех перестреляем, пока они будут спать».
Через пятнадцать минут адъютант вернулся:
– Все готово, полковник.
Не теряя времени, сержант Сантьяго добрался до гостиницы. Он не собирался ловить террористов даже и без предупреждения полковника. А теперь, выполняя приказ Акоки, он стоял в тени метрах в двадцати от гостиницы, откуда ему был хорошо виден вход. В ночном воздухе чувствовалась прохлада, но мысли о награде согревали Сантьяго. Он думал о двух спутницах Миро: красивы ли они и спят ли они сейчас с этими разбойниками? Сантьяго был уверен в одном: через несколько часов им всем придет конец.