Пьесы
Шрифт:
В и з и р ь. Пожалуйста, ваше величество. Вы вздремните… На здоровье!
Шах тотчас начинает клевать носом и всхрапывать.
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Эй, визирь, может, и мы тоже? Ведь всю ночь не спали. Давай, а? Пока шах дрыхнет…
В и з и р ь. То есть?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и (зевает). Умираю — хочу спать! Но если этот парень убежит, нам будет плохо.
М а м е д. Спите спокойно, ваши превосходительства. Я могу
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и (визирю). Ну давай же, ну! Я думаю, с шахом ничего не случится, если мы сначала поспим здесь немного, а затем уж кинем парня в колодец.
В и з и р ь. Провокатор! Сейчас я донесу на тебя! Эй, ваше величество!
Шах не слышит, спит, похрапывая.
Ну, вот, ему все можно… Хорошо, Реджеб, не буду доносить на тебя. Пойди сдай Мамеда в дворцовую темницу, а потом уж мы немного… (Засыпает.)
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и (нехотя). Ну, хорошо. Пошли, Мамед! (Доводит Мамеда до двери, оглядывается, видит, что визирь спит стоя, откинув голову назад.) Ишь какой хитрец! Я должен работать, а он храпит. Ну-ка, парень, стань здесь! (Связывает ноги Мамеда, а конец веревки привязывает к своему поясу.) Только попробуй удрать! Сейчас же останешься без головы! Уже в этом квартале. (Садится спиной к двери и тотчас засыпает.)
М а м е д (размышляет вслух). Любопытная ситуация, джигит-неудачник Мамед! Что же тебе делать? Бежать?.. Попробуй убеги! Спать не хочешь, сна ни в одном глазу! Очевидно, в темнице-зиндане выспался. О Табибе Кемале ничего не узнал. В здешней темнице его нет. В близлежащих, говорят, тоже. Исчез человек… и немного волшебник. Как в воду канул. На душе — камень. Тоскливо! Влюблен! По уши! Где Гюльбахар? Где моя любимая?! Ну, что за жизнь? Не успел влюбиться, не успел обзавестись невестой, как тут же потерял ее… И вдобавок — руки-ноги связаны. Впереди — бездонный колодец. А затем — ихний квартальный план… (Кивает на спящего шаха. Проводит ребром ладони по своему горлу.) Словом, все как в поговорке: моя черная судьба в арбузе оказалась… белой. Где Гюльбахар?! (Кричит.) Гюльбахар!.. Люблю!.. Люблю!.. Любимая!.. (Прислушивается.)
Шах, визирь и начальник стражи продолжают спать беспробудным сном. Дружный виртуозный храп-трио.
Дрыхнут, скоты! (Кричит.) Скоты! Скоты! Скоты-ы-ы-ы!
Никто не просыпается.
В этот момент в тронный зал через окно проникает б е л а я г о л у б к а. В клюве ее — красивый ярко-красный цветок. Голубка делает круги по залу, подлетает к спящему шаху, визирю,
Странная птица! Как она похожа на ту, в которую превратилась моя Гюльбахар! Что это все значит?! (Делает резкое движение, веревка натягивается.)
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и (валится на бок, просыпается и тотчас вскакивает на ноги). Сто-о-ой! Не убежишь у меня!.. (Набрасывается спросонок на визиря, валит его на пол, садится на него верхом.) Попался! Негодяй!
В и з и р ь (в испуге, со сна). Эй, Реджеб! Реджеб! Помоги! Караул! Эй-й-й!..
М а м е д (хохочет). Сейчас он тебе поможет!
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и (узнает визиря). Визирь?! (Помогает визирю встать.) Извини, пожалуйста, друг визирь! Надеюсь, я не сделал тебе больно?
В и з и р ь. Это сон или явь?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Еще не знаю. А где же он?
В и з и р ь. Кто он?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Да тот парень, Мамед, который сейчас пытался бежать. (Замечает Мамеда.) Ага, хотел удрать? Не вышло?!
М а м е д. Я и не думал.
В и з и р ь. Откуда он взялся здесь? Он что — воскрес?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Пока еще нет. Сначала он должен умереть. В том квартале.
В и з и р ь. Так ты до сих пор еще не выполнил шахского приказа? Не кинул Мамеда в бездонный колодец? Тебе что, жить надоело, Реджеб?
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Прости меня, друг визирь, но ты так сладко уснул, так благозвучно захрапел, что я, боясь потревожить тебя, стоял и ждал, когда ты…
В и з и р ь. Ну, хорошо, хорошо, Реджеб, теперь хоть уведи его.
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Пошли, парень! Как говорится, чабану пиры заказаны.
Опять через окно влетает б е л а я г о л у б к а. Крылом касается головы начальника стражи. Тот падает без сознания.
Ш а х (открывает глаза). Визирь!
В и з и р ь. Я здесь, солнцеподобный!
Ш а х. Что за шум?
В и з и р ь. Кажется, ваше величество, у начальника стражи начались припадки. Шах. Не заразит ли он нас?
Голубка задевает крылом голову визиря.
В и з и р ь. О аллах!
Ш а х. Что с тобой?
В и з и р ь (дрожит в страхе). Не знаю, ваше величество, но что-то случилось!
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и (приходит в себя, продолжает лежать). Я не виноват!.. Я не виноват!..
Ш а х. Да, этому несчастному уже вряд ли чем поможешь! Кажется, он тронулся умом.
В и з и р ь. Берегитесь, ваше величество! Нагните голову! Птица! Птица!