Пьесы
Шрифт:
Прокурор. Как у угольщиков в лесу, когда пришел твой граф Эдерланд. Эх, пуститься бы в пляс! На всю ночь. Да здравствует граф! (Смеется.) Да здравствует граф! А когда угольщики испугались, потому что загорелись их собственные избушки, их деревни и города, то фея сказала...
Хильда. Господин прокурор смеются надо мной...
Прокурор. Что сказала фея?
Хильда встает.
Постой!
Короткие выстрелы вдали.
Один раз ты уже разводила огонь этой ночью. Это последнее, что я помню. Я страшно устал, а ты, дитя, рассказывала
Хильда. Господин доктор Ган, я думаю.
Прокурор. Но когда он успел?
Хильда. Постепенно, одну за другой.
Прокурор. Гм... (Бросает пустую коробку в камин.) А я думал, что тут еще половина коробки.
Молчание.
Скажи что-нибудь!
Короткие выстрелы вдали.
Скажи что-нибудь!
Хильда. Мне страшно.
Прокурор. Тебе это тоже снилось?
Короткие выстрелы вдали.
Это было ужасно. (Смотрит на нее.) Твои волосы были в красном сиянье. Как теперь. А потом была тьма и грязь. А твоя рука холодной. А твои губы холодными и твердыми как камень. И синими. Я оставил тебя глубоко внизу, я хотел выбраться, я хотел жить...
Хильда. Не понимаю, о чем это говорит господин прокурор?
Прокурор. Я тебя видел, детка... во сне. (Смеется.) Тебя и твоего графа! (Смеется.) Я сам был твоим графом. Я не знал препятствий, и никто не мог меня удержать, я был графом Эдерландом, с топором в руке; услышав мое имя, все смолкали, остолбенев, кровь застывала у них в жилах, я шел. сквозь их стены, как сквозь туман; и куда бы я ни приходил, везде их порядок рушился, словно карточный домик, - а я был свободен... свободен...
Молчание.
Скажи что-нибудь!
Бой часов.
Уже четыре часа?
Молчание.
Скажи что-нибудь!
Хильда. Вотан подох, но я не виновата. Он ничего не хотел есть, потому что господина прокурора не было так долго. Я кипятила ему молоко, но он не пил его.
Прокурор не слышит.
Мы похоронили его в саду.
Прокурор смеется.
Господин прокурор никогда мне не верят.
Прокурор. И вдруг у меня в руках оказался топор. Вот к чему приводят такие истории, дитя мое! И три зеленых жандарма лежали на снегу. Тут ты мне помогла, и мы забросали их снегом...
Хильда. Об этом было в газете.
Прокурор смеется.
Об этом все говорили.
Прокурор. Все кричали: да здравствует граф!..
Короткие выстрелы едали.
Мне снился странный мир.
Долгая перестрелка вдали.
Иди спать! (Подходит к Хильде и гладит ее по голове.) Мы оба видели сон. Не смотри так удивленно. Твоя история с собакой тебе тоже приснилась.
Хильда качает головой.
Спасибо за огонь.
Стук в дверь.
Хильда. Снять эти грязные сапоги, господин прокурор?
Стук в дверь.
Прокурор. Как они попали ко мне? Невероятно. Откуда эти сапоги? Ведь я уже не сплю.
Входит заключенный с автоматом.
Кто вы?
Заключенный отдает честь.
Что это значит?
Заключенный. Да здравствует граф!
Прокурор. Как вы сюда попали? Ничего не понимаю. Зачем вам этот автомат? Я спрашиваю, кто вы?
Заключенный. Соловей.
Прокурор. Как, простите?
Заключенный. Соловей.
Прокурор в недоумении.
Ваше превосходительство недовольны местопребыванием? Вопрос о переезде во дворец - дело двух-трех дней. В спешке у нас не нашлось ничего лучшего. Изгородь из колючей проволоки мы возведем через четверть часа. Дом, если ваше превосходительство не заметили этого ночью, окружен парком. Нам казалось, здесь будет спокойная обстановка. Письменный стол и телефон на месте, горничная тоже. Спальня с ванной рядом, все в идеальном порядке; здесь, говорят, был особняк прокурора.
Прокурор. Что у вас еще?
Заключенный отдает честь.
Еще что-нибудь?
Заключенный. Да здравствует граф!
Прокурор. Это вы уже говорили.
Заключенный. С вами хочет говорить президент.
Прокурор. Кто?
Заключенный. Президент. (Отдает честь и уходит.)
Прокурор. Призрак!
Хильда уходит.
Хильда...
Входит изящный старец, высокопоставленный господин.
Господин президент?
Президент. В столь поздний час, господин доктор, у нас нет времени для любезностей. Если не ошибаюсь - что, впрочем, в мои восемьдесят лет было бы не удивительно, - все правительства страны были сформированы ночью. (Садится и ждет, пока сядет прокурор.) Говорить вам "ваше превосходительство" я стану, согласно обычаю, после того, как вы поставите меня в известность о готовности сформировать новое правительство.
Прокурор. Я?
Президент. Вопроса о том, какие обязательства перед лицом народа и зарубежных стран вы на себя берете, обязательства, которые должны составить содержание вашего заявления, - дабы передача власти выглядела значительным актом и успокоила непосвященных, - всего этого мы не будем касаться в наших переговорах.
Прокурор. У меня нет никакого заявления.
Президент. Есть целый ряд больших слов и обещаний, господин доктор, которые никогда не выполняются и потому всегда пригодны для того, чтобы изобразить смену власти как прогресс.
Прокурор. Но я не хочу власти!
Президент улыбается.
Я хочу жить!
Президент. Вопрос, который я хочу задать вам, прост и краток: готовы ли вы, господин доктор, после всего, что произошло...
Прокурор. Что произошло?
Президент улыбается.
Все это мираж!..
Президент. К сожалению, нет.
Прокурор. Я вам приснился!
Президент. Готовы ли вы, господин доктор, взойти на эшафот как убийца или вы предпочитаете сформировать новое правительство с целью восстановления спокойствия и порядка?