Пингвин Тамино
Шрифт:
Глава первая,
в которой Тамино узнаёт кое-что о любви
Пингвин Тамино жил, как и подобает порядочному пингвину, на Южном полюсе. Он жил там со своими родителями, холил в третий класс пингвиньей школы и был отличным парнем.
Его учительница, госпожа
Учился Тамино тоже очень хорошо. Уже в первом классе он мог не глядя, только по вкусу, отличить сельдь от макрели. А еще он умел превосходно нырять и плавать, и плавал так быстро, что запросто обгонял даже госпожу Тюлень и своего друга Атце, с которым он сидел за одной нартой с первого класса и вместе играл в школьной команде по пингболу.
Во втором классе он мог без запинки сказать всю таблицу умножения, сверху вниз и снизу вверх, и проплыть за один присест пятьдесят метров кролем.
В третьем классе он научился пырять с открытыми глазами и удирать от опасных морских слонов всеми возможными способами: пешком, ползком, броском, рывком, и вплавь и вброд, и как угодно.
Морские слоны были заклятыми врагами пингвинов, потому что больше всего на свете эти прожорливые обитатели Южного океана любили пингвинье мясо.
Но еще опаснее были большелапые, о которых никто ничего толком не знал. Известно было только, что эти странные существа приплывают в каких-то корытах, отлавливают пингвинов и увозят их в неведомые края. Поскольку никому из похищенных пингвинов вернуться не удалось, то никаких других сведений о большелапых и не было.
Тамино узнал о них на уроке истории, когда учитель поведал им о печальной судьбе Большого Императорского Пингвина и его дочери, принцессы Нанумы.
Большелапые похитили Нануму несколько лет тому назад. Она бесследно пропала. Безутешный отец перестал разговаривать, забросил своих подданных и только сидел целыми днями, молча поедая креветки. Дела в королевстве пошли из рук вон плохо, страна напоминала большой корабль, капитан которого заболел морской болезнью и закрылся у себя в каюте. Все перессорились. Хаос и запустение воцарились на земле императорских пингвинов. Положение было безнадежным. Спасти страну могло только возвращение принцессы или какое-нибудь чудо. Императорские пингвины очень горевали оттого, что горюет их король, и потому каждый понедельник, после ужина, они все как один забирались на Королевскую гору, и начиналось великое рыдание. Они рыдали так горько, так душераздирающе, что тот, кто хоть раз слышал это, забыть уже не мог никогда.
Тамино тоже слышал эти рыдания. И Атце слышал, и другие дети, живущие на Южном полюсе, тоже слышали, только называли это понедельничной бурей, потому что думали, что это где-то далеко воет ветер.
В тот день, когда учитель рассказал о похищенной принцессе, Тамино по дороге домой все думал и думал, как бы помочь ей, ее несчастному отцу и всем императорским пингвинам. Но что может придумать маленький пингвин, если большие пингвины ничего придумать не смогли. Тамино приуныл. Он попробовал представить себе, что бы он чувствовал, если бы его похитили и он бы потерял надежду увидеть своих родителей.
От этой мысли Тамино стало так горько, что он совсем расстроился. Повесив нос, брел он, не разбирая дороги. Невыразимая тоска терзала
— И кто это тут соли столько напустил в мою купальню? — пробасил он не слишком приветливым голосом.
Тамино от испуга сразу перестал плакать и уставился на кита.
— Ну что смотришь? Скажи-ка лучше, чего ты тут расселся и зачем мне всю воду пересолил? Чего ты плачешь?
Тамино откашлялся.
— Мне грустно, — с трудом выдавил он из себя.
Кит подгреб поближе к валуну, на котором сидел Тамино, и задумчиво посмотрел на маленького пингвина.
— Как же тебе помочь? — спросил кит. — Ведь не могу же я тебя тут так оставить, ты ведь опять начнешь слезами обливаться и превратишь всё в рассол.
Тамино тяжело вздохнул.
— Это я из-за принцессы Нанумы, — сказал он, совладав с собой, — дочери Большого Императорского Пингвина. Я расстроился из-за того, что ей никто не может помочь. Никто-никто. И я не могу ей помочь, вот что грустно.
— А почему ты уверен, что не можешь ей помочь? — удивился кит и пустил фонтан.
— Потому что я всего-навсего маленький пингвин! Разве ж мне справиться с большелапыми?! И где они водятся, эти большелапые, я тоже не знаю… Где искать принцессу? — Тамино готов был снова расплакаться, но удержался.
Кит тяжело вздохнул и опять пустил фонтан. Потом еще один и еще. Тамино был уже весь мокрый от китового дождя.
— Как тебя зовут, малыш? — спросил кит.
— Тамино. Пингвин Тамино, — дрожащим голосом ответил новоявленный друг принцессы Нанумы.
— А я Эфраим, — представился кит. — Слушай меня внимательно, дружок. Я редко даю советы, потому что люблю плавать и нырять, а не болтать. Ты говоришь, 9 что ты маленький. Это верно. С виду ты невелик. Но ты можешь сделать великое дело. Если отправишься в путь. Хотя «если» тут ни при чем. Ты уже в пути!
— В пути? — удивился Тамино. — Что вы хотите этим сказать, господин Эфраим?
— Я хочу сказать, что у тебя нет выбора, малыш. Твои слезы тому доказательство. Они привели тебя сюда. И ты пойдешь дальше. Чтобы найти любовь. А вместе с ней ты найдешь и принцессу Нануму.
— Любовь… — эхом отозвался Тамино. — А что такое любовь?
— А вот с этим ты должен разобраться сам. Потому что любовь у всех разная. Если найдешь свою любовь, то найдешь и Нануму. — С этими словами Эфраим махнул хвостом и исчез под водой так же неожиданно, как и появился.
Тамино остался один. Посидев какое-то время, он поднялся и отправился домой. Он решил спросить у мамы, что это за штука такая — любовь. Он всегда спрашивал маму, если чего-нибудь не понимал. А сейчас ему как никогда нужен был ее совет.