Пир мудрецов
Шрифт:
106. ФТОИДА . {203} Плоские фиалы с пупами. Эвполид [Kock.I.357]: "распростерт лежал с фтоидами ", хотя здесь нужно было ударение на последнем слоге, как в (карийцам), (детям), (вшам).
{203 Фтоиды — это, собственно, круглые лепешки с выпуклым верхом (см. 489d).}
ФИЛОТЕСИЯ (, "чаша любви") - килик, из которого пили за здравие, как говорит Памфил. И Демосфен говорит [в речи "О преступном посольстве"] [128]: "и он выпил с ним чашу любви". Алексид [Kock.II.402; ср. 431а]:
Заздравный
И вместе выпью.
Филотесиями назывались и приятельские компании, пировавшие совместно. Аристофан [Kock.I.557]:
От часов уж тень в семь футов,
Близок час обеденный, {204}
{204 ...Близок час обеденный... — Слишком ранний час для обеда; когда тень от гномона достигала шести стоп, это означало время идти в баню, десять стоп означало обычное время обеда (Аристофан «Женщины в народном собрании» 652; 8с).}
Скликни филотесию !
За эти здравицы и сам килик назывался филотесией, как в "Лисистрате" [203]:
Владычица Пейто и Килик Дружества!
ХОННЫ . У гортинцев это разновидность бронзовых чаш, похожих на ферикловы (см. 470е); это ее у Гермесианакта влюбленный дарит похищенному мальчику (см. выше 782с).
ХАЛКИДСКИЕ ЧАШИ получили название, видимо, от фракийской Халкиды и пользовались известностью. {205}
{205 ...пользовались известностью. — Ср. Аристофан «Всадники» 237.}
107. ХИТРИДЫ (, "глиняные горшочки"). Алексид в "Подкидыше" [Kock.II.386; 43 lb]:
Четыре выпил я горшочка глиняных
За Птолемея - все вином несмешанным, -
За царскую сестру вдобавок столько же
Вина с водою в долях одинаковых
Единым духом выпил с удовольствием,
[c] И за Согласье пил, так почему бы мне
Не погулять: не надо брать светильника,
И так светло, как днем.
Геродот в пятой книге "Истории" рассказывает [88], что у аргосцев и эгинцев был закон не приносить на жертвоприношения ничего аттического, ни даже глиняного сосуда, а пить только из чаш-хитрид местной выделки. А киник Мелеагр так пишет в своем "Пире": {206} "И тяжелую он поднял за него здравицу - двенадцать глубоких хитрид".
{206 ...Мелеагр... пишет в своем «Пире»... — Мелеагр Гадарейский, процитированный на 157b.}
[d] 108. ПСИГИДА или ПСИКТЕР (холодильная чаша). Платон в "Пире" [231е]: "Тащи-ка сюда, мальчик, вон ту холодильную чашу, - сказал [Алкивиад], заметив, что в нее вмещалось кружек восемь, если не больше. И наполнив ее, он выпил сперва сам, а потом велел налить для Сократа"... [лакуна] ... "Только Архебул {207} решил продолжить [попойку], как тут же раб и опрокинул холодильную чашу скверного вина". Алексид в "Поселенце" говорит [Kock.П.319]: "трехкружечная псигида". Диоксипп в "Сребролюбце" [Kock.III. 359]:
{207 ...Архебул... — Источник цитаты
Шесть чаш-фериклий взял я у Олимпиха,
И две псигиды.
Менандр пишет в пьесе, озаглавленной "Халкии" {208} [Kock.III.146]:
{208 ...Халкии... — Это был праздник, справлявшийся в последний день осеннего месяца Пианепсиона в честь Гефеста.}
[e] Кричать пошел обычай: "Лейте чистого,
Да по большой". А кое-кто додумался
Псиктеры в ход пускать, губя приятелей.
Эпиген в "Героине", перечисляя множество сосудов, упоминает и псиктер [Kock.II.417, 469с]:
Рабов возьми и чаши принеси сюда -
Родосскую с ферикловой. А после сам
Неси еще псиктер, киаф и кимбии.
Страттид в "Холодильщиках" [Kock.I.728]:
Один псиктер украл, другой - черпак унес.
Остался он один в недоумении,
Муку себе отмеривая кружками.
Алексид в "Перевязи" называет псиктер "псиктеридием" [Kock.II.297; ср.230с]:
[f] Я с этим чужеземцем там и встретился,
Где с Агонидой проживал в гостинице.
Рабам я приказал (со мною двое их)
Начистить чаши содою и выставить:
Серебряный черпак, две драхмы весящий,
Да кимбий, на четыре драхмы более,
И псиктеридий, что худей Филиппида -
(503) Не больше десяти оболов весил он.
109. Гераклеон Эфесский пишет: "То что мы называем псигидой, некоторые авторы называют псиктером, а аттические комедиографы даже высмеивали слово "псигида", как иноземное". Эвфрон в "Возвращающей" [Kock.III.320]:
– Когда псиктерий называть "псигидою",
То почему не зваться свекле "твеклою",
А чечевице зваться "чечевеею"?
Что делать?
– Выдавай им слово за слово,
[b] Пиргофемида, как при мене денежной.
Антифан во "Всадниках" [Kock.II.54]:
– Как жить нам дальше?
– Будет нам подстилкою
Попона, а черпак кувшином сделаем,
Все, что угодно - холодильной чашею.
Рог Амальфеи.
Он же в "Карийке" показывает, что вино в псиктер наливали черпаками. Ведь сказав [Kock.II.56]:
Кувшин с треножником
Поставив рядом и псиктер вина ...
Пьянеет потихоньку,
А дальше этот герой у него говорит:
[c] Большая будет выпивка:
Вина с водой не смешивать, воды в вино
Не доливать. Тащите прочь, прислужники,
Кувшин, и чашу, и тому подобное!
Дионисий, ученик Трифона, пишет в "Именнике": "древние называли псиктер диносом". {209} А Никандр Фиатирский - что тенистые рощи, посвященные богам, доставляющие прохладу и свежесть тоже назывались "псиктерами". Эсхил в "Юношах" [TGF2. 48]: