Пирамида
Шрифт:
Филипп посмотрел на закрытый полог палатки, вспоминая об исходившей от незнакомца ауре власти.
Наверное, отец Отера по-настоящему набожный человек.
Вдалеке от палаток, у кромки леса, отец Отера встретился с остальными монахами. Он с трудом унял дрожь в пальцах. Неужели это правда? После стольких лет?
Один из монахов порылся в своем рюкзаке, выудил оттуда рацию и передал Отере. Тот отошел на несколько шагов, под деревья, и, настроившись на нужный канал,
— Контакт налажен. Прием, — проговорил Отера по-испански.
После короткой полосы помех послышался быстрый ответ:
— Ваше мнение?
— Благоприятное. Место, похоже, золотое. Повторяю: золотое.
Отец Отера кратко изложил то, что узнал от бледного аспиранта. Даже сквозь помехи он услышал изумленное восклицание и произнесенные шепотом испанские слова:
— El Sangre del Diablo.
При одном упоминании этого имени отец Отера содрогнулся.
— Ваши приказания?
— Подружитесь с аспирантом. Завоюйте его доверие. Потом займитесь рабочими. Проройте ход в туннель. — После длинной паузы послышались заключительные слова приказа: — Когда контакт будет налажен, произведите зачистку... основательную.
Впервые за весь день отец Отера улыбнулся и потрогал кинжал. Надменный аспирант напомнил монаху о молодых людях, которые когда-то презирали его за смешанную кровь. Приятно будет увидеть, как этот американец станет умолять о пощаде. Но главное, если Отера прав в своих предположениях, впереди его ждут более крупные победы. Он слишком долго ждал, терпя унижение от испанских миссионеров, которые воображают, что стоят выше его. Нет, если он прав, то он откроет им глаза. Тогда никто больше не сможет смотреть на него сверху вниз.
Разыгрывая из себя верного солдата, Отера поднес рацию к губам:
— Войти в контакт и произвести зачистку. Я все понял. Отбой.
Выйдя из леса, он вернул рацию монаху.
— Что дальше? — спросил тот.
Отец Отера поправил нагрудный крест.
— Нам дают зеленый свет.
В глазах монаха отразилось изумление.
— Значит, правда! — Он осенил себя крестным знамением. — Да защитит нас Господь.
Отец Отера зашагал обратно в лагерь. В его ушах все еще звучали слова из рации: «El Sangre del Diablo». «Кровь Дьявола».
Мэгги дрожащими пальцами нащупала второй фонарик. Она нажала на переключатель, и в черную пещеру, на секунду ослепив девушку, хлынул свет. В темноте золотую дорожку заполнили тарантулы-разведчики. На фоне черного камня их бледные лапки походили на лучи белой морской звезды.
Сэм оглянулся на пещеру с летучими мышами.
— Я... я даже не знаю. Через несколько минут тут будут кишеть тарантулы, но мы не сможем пройти по пояс в дерьме. Хорошо бы найти какой-то другой путь.
Мэгги сошла с тропинки инков и приблизилась к подземной реке. Над узким руслом висел прохладный туман.
— Мы поплывем, — твердо сказала девушка, показывая фонариком на стремительный поток.
— Поплывем? — переспросил Норман дрогнувшим голосом. — Ты в своем уме? Вода ледяная, мы умрем от переохлаждения!
Мэгги обернулась к нему.
— Течение быстрое, но этот отрезок русла относительно ровный. Мы прыгнем и позволим воде пронести нас через пещеру с летучими мышами, а заодно избавимся от пауков.
А туман, возможно, даже немного укроет нас от ядовитых паров.
Подойдя к девушке, Сэм бросил на нее благодарный взгляд.
— Мэгги права. У нас может получиться. Главное — держаться вместе. Как только уберемся от летучих мышей, сразу выскакиваем из воды. Иначе холод нас убьет.
Денал робко подошел к неровному каменистому берегу. Вода не доходила до его уровня примерно на метр.
— Я первый, — сказал мальчик, оглянувшись. — Проверю, не опасно ли.
— Нет, Денал, — возразила Мэгги и потянулась за ним, однако Денал ловко увернулся.
— Я хорошо плаваю. Если доплыву до того конца, крикну. — Он оглядел остальных. — Тогда вы тоже поплывете. Если не крикну, значит, не поплывете.
Сэм двинулся к мальчику.
— Это сделаю я, Денал, — сказал он, похлопывая рукой по боковому карману жилета. — Буду светить себе лампой Вуда.
Денал вытащил упомянутую лампу из собственного кармана и включил синеватый свет.
— Я не спрашиваю разрешения. Я уже пошел.
Он развернулся и прыгнул с берега вниз.
— Денал! — вскрикнул Сэм, бросаясь к реке.
Мэгги не дала ему кинуться вслед за маленьким индейцем. Поток швырял Денал а, но тому удавалось держать лампу над волнами — синеватое мерцание служило в темной пещере маяком. Затем река унесла мальчика за изгиб стены и дальше в туннель.
— Сорванец залез ко мне в карман.
В голосе Сэма прозвучали одновременно уважение и тревога.
— Он пробьется, — убежденно сказала Мэгги.
Ожидание быстро становилось невыносимым. Никто не осмеливался заговорить, боясь пропустить крик Денала. Лишь Ральф слонялся по тропинке, наблюдая за пауками.
— Подтягивается основной отряд, — предупредил он.
Мэгги обернулась. В круге света от фонарика на тропинку накатывал белый бурун.
— Давай, Денал, не подведи...
Словно в ответ на слова Мэгги издалека донесся крик. Денал справился с задачей.
— Слава богу, — вздохнул Сэм. — Двигаем отсюда.
Норман быстро закончил упаковывать свои вещи в водонепроницаемый футляр. Ральф присоединился к остальным, по-прежнему не спуская глаз с тарантулов.
Сэм снял с плеча винчестер и кивком предложил Ральфу сделать то же самое.