Пирамиды
Шрифт:
– Вот это да! Теппик, дружище, ты ли это?
Голос доносился откуда-то снизу. Но вот над краем пирса показалась голова, а затем и все остальное. Все остальное было исключительно богато одетым, и было ясно, что тут не поскупились на перстни, меха, шелка и кружева, причем все детали до единой были черного цвета. Перед Теппиком стоял Чиддер.
– А что он теперь делает? – спросил Птаклюсп.
Сын его осторожно высунулся из-за колонны и посмотрел на Шляпа, Ястребиноглавого Бога.
– Ходит,
– Похоже, ему нравится статуя. Скажи честно, пап, зачем она тебе понадобилась?
– Она была в списке, – ответил Птаклюсп. – Я хотел внести народный колорит.
– Для кого?
– Ну, ему же нравится.
Птаклюсп 2-б рискнул еще раз высунуться, чтобы взглянуть на угловатое чудовище, неуклюже подпрыгивающее среди развалин.
– Скажи ему, что может забрать ее, если уберется прочь, – предложил Птаклюсп 2-б. – Скажи, пусть забирает по себестоимости.
– Со скидкой, – нахмурился Птаклюсп. – Особая уценка для сверхъестественных покупателей. Он взглянул на небо. С того места, где они с сыном прятались среди развалин строительного лагеря, под несмолкаемое гудение Великой Пирамиды, похожее на шум от электростанции, открывался превосходный вид на сцену прибытия богов. Поначалу Птаклюсп взирал на происходящее достаточно хладнокровно. Боги, рассуждал он, будут хорошими заказчиками, им всегда нужны храмы и статуи, к тому же он сможет общаться с ними напрямую, без посредников.
Но потом ему пришло в голову, что бог, недовольный качеством продукции – а мало ли что может случиться: то штукатурка осыплется, то угол храма осядет из-за неожиданного плавуна, – так вот, в данной ситуации бог не ограничится криками и угрозами в адрес подрядчика. Какое! Бог всегда точно знает, где ты, и вряд ли станет церемониться с тобой. Кроме того, боги не любят платить в срок. Люди, конечно, тоже, но никто из людей не станет ждать твоей смерти, чтобы рассчитаться окончательно.
Взглянув на второго сына – раскрашенный силуэт на фоне статуи, губы, от изумления округлившиеся как буква «О», – Птаклюсп принял решение.
– Вот до чего довели нас эти пирамиды, – сказал он. – Попомни мое слово, сынок. Если выберемся отсюда – никаких пирамид. Мы пойдем другим путем. Пора расширять дело.
– Да я уже тысячу лет об этом твержу, папа! – воскликнул Птаклюсп 2-б. – Я говорил, что несколько небольших акведуков откроют перед нами…
– Да, да, помню, – согласился архитектор. – Акведуки. С такими арочками. Красиво. Только вот не припомню, куда там ставится гроб…
– Папа.
– Не обращай взимания, сынок. Кажется, я схожу с ума.
Не может этого быть, но вот идет мумия, а с ней еще двое с кувалдами…
Да, это действительно был Чиддер.
И у Чиддера было свое судно.
Теппик слышал, что дальше по побережью сериф Аль Хали жил в сказочном дворце Рокси, который, как утверждала молва, выстроил ему
27
Поэтому в просторечии его называют Джиннов дворец.
Но надо было обладать наметанным взглядом убийцы, чтобы подметить, что невинная безвкусица скрывает стремительный, обтекаемый корпус и, даже если учесть общую площадь кают и подсобных помещений, на судне остается еще немало неучтенного пространства. Вода вокруг того, что Птраси назвала «острым концом», дрожала странной рябью, однако было бы совершенно нелепо заподозрить, что простой купец оборудовал свое судно скрытым подводным тараном и что пяти минут работы топором достаточно для того, чтобы превратить этот покачивающийся на волнах алькасар в нечто, способное ускользнуть от любой погони и заставить горько раскаяться любого преследователя.
– Впечатляет, – похвалил Теппик.
– На самом деле все показуха, – махнул рукой Чиддер.
– Да, я заметил.
– Мы просто бедные купцы. Теппик кивнул:
– Обычно принято добавлять «бедные, но честные».
– Добавим, что за вопрос, – Чиддер улыбнулся как опытный купец. – Но, черт побери, ты-то как здесь оказался? Последнее, что мы о тебе слышали, – это что ты отправился царствовать в какое-то богами забытое место. А кто эта милая молодая леди?
– Ее зо… – начал было Теппик.
– Птраси, – оборвала его Птраси.
– Она слу… – заикнулся Теппик.
– Она наверняка принцесса царских кровей, – нежно пропел Чиддер. – И мне доставит громадное удовольствие, если она, то есть вы, отужинаете у меня нынче вечером. Скромная моряцкая трапеза, но главное – не унывать.
– Кухня, надеюсь, не эфебская? – спросил Теппик.
– Галеты, солонина и все в этом роде, – ответил Чиддер, не сводя глаз с Птраси.
Он не спускал с нее взгляда, пока она не поднялась на борт. А затем рассмеялся. Старым, знакомым смехом, не лишенным веселости, но ощутимо контролируемым всеми важнейшими мозговыми центрами.
– Какое удивительное совпадение, – заметил Чиддер. – А мы собирались отплывать на рассвете… Могу я предложить вам переодеться? Долгие странствия некоторым образом наложили на вас отпечаток.
– В простую моряцкую одежду, как я полагаю? – уточнил Теппик.
– Как то и подобает скромному коммерсанту, или я не прав?