Пираты Короля-Солнца
Шрифт:
Бофор вздрогнул.
— Как вы можете так говорить, Мари? Анжелика не оставит меня! Да и я ее ни на шаг не отпущу от себя. Черт с ней, с войной! Двум смертям не бывать. Все лучше, чем оставить моего ангела при Дворе без защиты. Она такая наивная, искренняя, доверчивая! И ее — Ad bestias — видите, я тоже помню кое-что из латыни.
— Вот именно, Ad bestias, [46] — кивнула Шевретта, — Они нас не послушаются, Франсуа. А если мы будем настаивать, окажем давление… приказы и инструкции…
46
Ad bestias —
— …у них еще остается Тортуга.
— Тортуга? Вы с ума сошли! Я похож на отца буканьерши? — Бофор играючи слегка задел свое кружевное жабо и пригладил кудри роскошного парика.
— Так же как я — на мать буканьера, — Шевретта оттопырила пальчик с золотым колечком — знаменитым сапиром в оправе из алмазов, — Но наши дети непредсказуемы. От них можно ожидать чего угодно.
— Полагаете, рванут на Тортугу за сокровищами? У вас есть основания так говорить?
— Если бы не было оснований, я не говорила бы. А может быть, я пошутила, — лукаво сказала Шевретта, и герцог перевел дух.
"…сокровища, быть может, и фальшивы, но как же интересно их искать…— Ну у вас и шуточки! Аплодируйте, Мари, аплодируйте! Мне очень нравится эта морская песенка! Просто очаровательна, не правда ли, господа!..Но я еще не сказал нечто очень важное… я начал было, но мы отвлеклись… Рауль! Повтори, дружок, сделай одолжение!
— Вы что-то говорили насчет Атоса? — напомнила Шевретта.
— Да, — сказал герцог совсем тихо, — …есть одна проблема…
— С Атосом? Меня этим не удивишь!
Герцог вздохнул.
— Как вам сказать… — протянул герцог.
— Так и говорите. Как есть.
— Ох…
— Я жду, Франсуа.
— Ваш безупречный рыцарь так настроил Рауля, что парень намерен отказаться от своего жалованья. Как вам это нравится, Мари?
— Вы уверены, что правильно его поняли?
— Увы!
— Меня не деньги беспокоят, а то, что это открытый вызов королю.
— Это поймут именно как вызов. При Дворе,… Да и везде — люди же не дураки!
— Опрокинутый бокал, — вздохнула Шевретта.
— И вы так спокойны?
— Подождите, Франсуа. Я думаю. Я же знаю Атоса.
"…то шторм, то штиль, то прочие несчастья…— Вот-вот.
— Как я понял, — шептал Бофор, — Король сожалеет о случившемся. Очень сожалеет. Не поймите меня превратно, он и не думает уступать и отказываться от этой девчонки, но нечто вроде угрызений совести — насколько такой человек как Людовик Четырнадцатый может испытывать раскаяние… слов не хватает, дорогая Мари… О я… косноязычный! А Атос занял непримиримую позицию, скажем так…
"А
— Опрокинутый бокал, — повторила Шевретта, — Бокал. Феодал. Дров наломал.
— Да-да, — вздохнул Бофор, — Вы не находите, друг мой, что ваш феодал зашел слишком далеко? Он забыл, что ли, в какое подлое время мы живем?
"…когда же, наконец, впередсмотрящий нам закричит заветное: 'Земля! '…— Есть! — шепнула Шевретта, — Гримо!
— Что Гримо?
— Оформите доверенность на имя Гримо. Посвятите Гримо в суть конфликта. Гримо будет расписываться в ведомости за вашего адъютанта. А Рауль подпишет доверенность не глядя. И до короля ничего не дойдет. Король-Солнце будет считать нас лояльными.
"…Не раз над океаном встанет солнце…— Я вам дала идею. Мне нельзя больше задерживаться. Атос там и так, наверно, с ума сходит.
' …И может статься, на закате дня…— Так и сделаем, — решил Бофор, — А то ведь не поймут наших феодалов. Ни Штаб, ни свита, ни экипаж. А о Дворе я и не говорю. А я хочу все уладить.
— Я вас понимаю. И я понимаю моих феодалов. Но прошли те времена, когда независимые феодалы действовали по принципу: "Вассал моего вассала — не мой вассал' .
— Да, о Донна, — вздохнул Бофор, — Приходится интриговать. Хотя в душе я тоже феодал. Но — тайный!
— Без интриг не выжить в наше время, Франсуа. Я реально смотрю на вещи. В конце концов не король же платит жалованье армии!
— Не король, мадам, Франция. Я рад, что мы договорились. Вы замечательный дипломат, Мари!
"Замечательным дипломатом я буду, когда мои интриги увенчаются успехом. А предоставь мы сейчас Раулю свободу действий — вдруг он ввяжется в освобождение Железной Маски".
Шевретта поежилась.
"…Они найдут свой столь желанный остров, найдут, но, к сожаленью, без меня…"Вот именно, без тебя, — улыбнулась графиня, — но к счастью, а не к сожалению' .
— Итак, мы обо всем договорились? — шепнул Бофор, — Вы не гневаетесь на меня, Мари?
— Вы как молодой де Невиль, начинаете рассыпаться в извинениях!
— Дело в том, что Алжир, как я понял…
— Тс! Слушайте!
"…Там пальмы, орхидеи и лианы…и мраморный дворец на берегу…— Вы зря казните себя, Франсуа. Вы поступили как верный друг.
— Мари, я сам бывал в подобных ситуациях.
— Мы вместе бывали в подобных ситуациях, Франсуа. Но тогда — выпутались. Выпутаемся и теперь.