Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
2. Асиний Поллион написал мне о моем мерзком родственнике 2884 . То, что Бальб младший недавно сообщил достаточно ясно, Долабелла — намеками, он — вполне открыто. Я перенес бы это тяжело, если бы было место для нового огорчения. Но все-таки есть ли что-нибудь более мерзкое?
О внушающий опасения человек! Впрочем, лично для меня..., но следует сдержать скорбь. Так как необходимости совсем нет, напишешь что-нибудь при условии, если у тебя будет досуг.
2884
Квинт Цицерон младший, находившийся в войсках Цезаря и чернивший Цицерона в глазах последнего.
DLXXXVII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 38, §§ 3—4]
Астурская усадьба, 7 мая 45 г.
3. Ты считаешь, что теперь
2885
Очевидно, сочинение «О пределах добра и зла».
4. Но хотя я и делаю все, что могу делать, чтобы найти облегчение, ты заверши то, из-за чего ты, как вижу, беспокоишься не меньше меня. Мне кажется, это мой долг, и я не могу найти облегчение, если не выполню его или не увижу, что могу выполнить, то есть если не найду места, какого я бы хотел. Если, как ты пишешь, Отон сказал тебе, что наследники Скапулы думают, что те сады можно продать, разделив на четыре части, то покупателю нечего делать; если они будут продаваться, увидим, что возможно сделать. Ведь тот участок Публиция, который принадлежит Требонию и Кусинию, был мне предложен. Но ты знаешь, что это голое место; не одобряю ни на каких условиях. Сады Клодии вполне подходят, но не думаю, чтобы они продавались. Что касается садов Друза, хотя ты отвергаешь их, как ты пишешь, тем не менее я буду искать там прибежища, если ты не найдешь чего-нибудь. Постройка не волнует меня: ведь я построю только то, что я построю, даже если их у меня не будет. «Кир», книги IV и V, мне понравился, как и прочее у Антисфена 2886 , человека более одаренного, нежели образованного.
2886
Основатель кинической школы в философии (около 400 г. до н.э.); написал сочинение в десяти книгах; четвертая и пятая книги назывались «Кир».
DLXXXVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 39]
Астурская усадьба, 8 мая 45 г.
1. Когда письмоносец прибыл ко мне без твоего письма, я решил, что у тебя было то основание не писать, что ты накануне написал то самое, на что я отвечаю этим письмом 2887 . Все-таки я ожидал кое-чего насчет письма Асиния Поллиона; но я — на основании своего досуга — слишком рассчитываю на твой. Впрочем, предоставляю тебе, если не будет необходимости, не считать необходимым писать, если только у тебя не будет полного досуга.
2887
Перевод этой фразы дан по тексту Везенберга.
2. Что касается письмоносцев, то я сделал бы то, что ты советуешь, если бы были какие-либо необходимые письма, как было некогда, когда, несмотря на более короткие дни, письмоносцы все-таки ежедневно являлись вовремя и было кое-что — Силий, Друз, кое-что другое. Теперь, если бы не было Отона, нам не о чем было бы писать; это самое отложено. Тем не менее я нахожу облегчение, когда говорю с тобой, отсутствуя, а еще в большей степени, когда читаю твои письма. Но раз тебя нет — ведь я так полагаю — и нет никакой необходимости писать, переписка приостановится, если не появится что-либо новое.
DLXXXIX. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XII, 40]
Астурская усадьба, 9 мая 45 г.
1. Какое порицание со стороны Цезаря встретит мое прославление 2888 , я понял из той книги, которую прислал мне Гирций 2889 ; в ней он собирает недостатки Катона, но с величайшими похвалами мне. Поэтому я послал книгу Муске, чтобы он дал твоим переписчикам. Ведь я хочу, чтобы она распространялась; чтобы это было легче, ты отдашь приказание своим.
2888
В ответ на «Катона» Цицерона (панегирик Катону Утическому) Цезарь написал сочинение «Антикатон».
2889
Памфлет
2. Часто пытаюсь написать совещательное 2890 ; не нахожу ничего. Между тем в моем распоряжении книги и Аристотеля и Феопомпа к Александру 2891 . Но что сходного? Они писали так, чтобы это было и почетно для них и приятно Александру. Что в этом роде ты находишь? Мне, по крайней мере, не приходит на ум ничего. Ты пишешь, что опасаешься, как бы и мое влияние и авторитет не уменьшились от этого моего горя 2892 ; я, со своей стороны, не знаю, в чем люди упрекают меня или чего они требуют. Чтобы я не скорбел? Как это возможно? Чтобы я не пал духом? Кто когда-либо в меньшей степени? Пока я находил облегчение в твоем доме, кого я не принял? Кто пришел и получил отказ? В Астуру я выехал от тебя. Те твои веселые, которые порицают меня, прочесть не могут столько, сколько я написал. Насколько это хорошо — совсем не относится к делу, но род писаний был таков, к какому никто не был бы способен, утратив присутствие духа. Тридцать дней пробыл я в садах. Кто без успеха пожелал встречи или возможности побеседовать со мной? Как раз теперь я читаю такое, пишу такое, что те, кто со мной, переносят досуг труднее, нежели я — труд.
2890
Древние различали три вида красноречия: 1) совещательное (политические выступления), 2) судебное, 3) показное (эпидиктическое), торжественное. Цицерон думал обратиться к Цезарю с письмом, касающимся общего положения государства.
2891
Сочинение Феопомпа называлось «Советы Александру». См. Афиней, VI, 230 F.
2892
Возможно, Аттик намекнул Цицерону, что его печаль могут объяснить поражением сыновей Помпея в Испании.
3. Если кто-либо спрашивает, отчего я не в Риме, — потому что перерыв 2893 ; почему я не в тех моих именьицах, пребывание в которых соответствует этому времени года, — потому что мне было нелегко переносить ту многолюдность. Итак, я там, где тот, кто считал наилучшими Байи 2894 , ежегодно проводил это время. Когда я приеду в Рим, то меня не будут порицать ни выражением лица, ни словами. Ту веселость, которой я приправлял печаль настоящего времени, я утратил навсегда; постоянство и твердость духа и высказываний не изменят мне.
2893
Перерыв в заседаниях сената.
2894
Кого Цицерон имеет в виду, неизвестно.
4. Что касается садов Скапулы, — кажется, можно достигнуть, отчасти благодаря твоему влиянию, отчасти благодаря моему, чтобы они были предоставлены глашатаю 2895 . Если этого не произойдет, я не буду допущен. Если же я приду на торги, то своим сильным желанием превзойду средства Отона. Ты пишешь мне о Лентуле 2896 ; дело не в нем. Только бы было надежным дело с Фаберием 2897 и ты бы старался, как ты и поступаешь, — мы достигнем, чего хотим.
2895
Т.е. переданы для продажи с торгов, а не предоставлены для соглашения между наследниками.
2896
Либо один из должников, от которого Цицерон мог получить деньги, либо внук Цицерона (см. прим. 6 к письму DLXIX). Возможно, что Аттик предостерег Цицерона от больших расходов ввиду его обязанностей перед внуком.
2897
Банкир.
5. Ты спрашиваешь, сколько времени здесь; несколько дней, но наверное не знаю. Как только решу, напишу тебе, а ты мне — сколько времени ты пробудешь в загородной усадьбе. В тот день, когда я посылаю тебе это, мне и пишут и сообщают о Пилии и Аттике то же, что пишешь ты.
DXC. От Луция Лукцея Цицерону, в астурскую усадьбу
[Fam., V, 14]
Рим, 9 мая 45 г.
Луций Лукцей, сын Квинта, шлет привет Марку Туллию Цицерону, сыну Марка.