Плацдарм [трилогия]
Шрифт:
«Старая обезьяна» перевела на Алексея взгляд, на мгновение ставший очень внимательным, а потом ее глаза в складках кожи снова устремились поверх его головы.
Разведчик молча поклонился. Всю дорогу сюда он прикидывал, кому и зачем мог понадобиться.
Конечно, местным могло показаться подозрительным его знакомство с Сенно или расспросы между делом среди офицеров и купцов. Но, в конце концов, он не собирал информацию принятыми тут способами, не пытался пролезть в военную канцелярию или завести знакомство с придворными.
Теперь же дело совсем запутывалось.
– Позвольте же поприветствовать вас, господин Синти, - начал хозяин.
– Недостойный слуга государя нашего позволил себе отвлечь вас от важных дел, но извинением послужит то, что и у нас, скромных слуг трона, тоже есть важные дела. И, возможно, эти дела таковы, что будут интересны даже скромному купцу из-за пределов империи. Для начала позвольте предложить вам горячего вина с ледяной закуской…
Костюк мрачно поклонился в ответ, машинально прорабатывая пути отхода… В доме наверняка есть охрана, человек минимум пять-шесть, и, скорее всего, они привыкли полагаться на мечи и кинжалы, а не на луки… Выходы из дома контролируются, и ворота тоже. Но вот задний двор, выходящий в уже знакомый проулок, через который привозят припасы, вывозят мусор и прочие отходы, - вряд ли. Ворота, несомненно, закрыты, но, насколько он помнит, там вроде росли деревья.
Впрочем, с какой стати ему убегать? В чем его могут обвинить?
Опять же неизвестно, сколько человек в доме и не затесался ли среди них искусный стрелок.
Алексей прислушался и с мрачным удовлетворением уловил где-то за галереями еле слышный звон металла. Так звучат пластиночки здешней брони.
– Да, извините мою невежливость, меня зовут Сухун Иворано Ир, - улыбнулся разведчику чиновник, показав редкие зубы.
– Можете называть меня джагчер Сухун.
Эта короткая фраза позволяла узнать о собеседнике Костюка немало. Джагчер - один из трех высших гражданских чинов, присуждаемый именным императорским указом. Трехсложное, непривычно звучащее имя указывало, что перед ним не коренной эуденоскарриандец, а инородец. А то, что он дослужился до уровня, когда его судьбой занимается лично местный монарх, говорит, что человек этот имеет большие заслуги. Это в свою очередь означало, что дела Алексея или очень плохи, или совсем наоборот - судьба сделала ему драгоценный подарок.
– Наконец, - продолжил между тем хозяин, - я вот уже семнадцатый год не по заслугам своим занимаю должность начальника палаты по делам иноземцев.
– Вот как… - пробормотал Костюк в некоторой растерянности.
Им с какой-то стати заинтересовался не просто большой начальник, но человек, чьей работой было знать все о землях, лежащих за границей империи, и о гостях из этих земель в столице и других городах. А это означало…
– Ну а маленькое угощение, как вижу, нам уже несут. Ибо я все же пригласил вас как гостя и хочу вам сказать, что вы - очень уважаемый гость.
Тут здоровенный детина без тени мысли на лице, но со слишком умными и живыми глазами для тупого солдата,
Костюк отхлебнул хмельного напитка и замер на миг, обнаружив, что его визави не притронулся ни к вину, ни к фруктам. Нет, вздор, зачем местному начальнику контрразведки травить какого-то там варвара? Есть масса куда более простых способов разделаться с ним.
Уловив его заминку, старик чуть улыбнулся и приложился к пиале, сделав большой глоток.
– Не правда ли, чудесный напиток?
– осведомился Сухун.
Костюк закивал.
Чего же почти всесильному джагчеру нужно от скромного торговца с окраин Бесконечной Степи?
Отлично известно, что купцы и шпионы - понятия весьма часто совпадающие. Ведомо также, что купец - лицо неприкосновенное во время мира. Но и плата за это тоже известная. Если купца «пригласят в гости» (вот как его сейчас) и вежливо спросят о том, что он видел и знает, - нужно ответить без утайки и честно. А если уж поймали на лжи, не обессудь - в лучшем случае потеряешь товар и лишишься права торговать в этой земле.
Может быть, его хотят просто завербовать? Тем более в Степи объявился этот, как его, Ундораргир?
– Итак, уважаемый, - произнес Сухун, допив вино, - теперь мы можем приступить к разговору. Да, мой уважаемый гость, хотя мало кто в империи знает, кто вы в действительности такой и до какой степени вы достойны почтения. Ну, а я знаю, - вымолвил веско, глядя прямо в глаза капитану. И продолжил, как бы ни в чем не бывало: - Здоров и благополучен ли сардар Сантор Макхей?
Костюк похолодел, так и замерев с чашей в руках.
Мелькнула мимолетная и нелепая мысль - кинуться на старую обезьяну и свернуть ей шею, а потом ринуться прочь. И тут же между лопатками выразительно зачесалось - видать, арбалетчик где-нибудь в тайнике под потолком изготовился к стрельбе.
Затем мелькнула мысль еще более нелепая и недостойная…
«Как, ети их мать, эти первобытные смогли расколоть меня!»
Но через доли мгновения Алексей вновь был собран и спокоен и, медленно поднявшись, поклонился - поклонился с неподдельным уважением человеку, который сумел его переиграть.
Октябрьск/Тхан-Такх. Дом Клементьевых
Надиярга Клементьева сидела за столом, тщательно собирая автомат.