Пламя страсти
Шрифт:
— Ты хочешь поговорить со мной о правилах, — прошептал он, тщетно пытаясь отвести голодный взгляд от ее тела. — Твое платье — вот настоящее нарушение всех мыслимых правил. В некоторых странах его вообще можно было бы признать незаконным. Одно из твоих творений?
Покачав головой, Мариэль снова повернулась к нему лицом. От этого движения разрез платья распахнулся, продемонстрировав Дейну ее идеальные, бесконечно длинные ноги.
— Думаешь, это слишком?
— Скорее этого недостаточно, — нахмурился он, удивленный собственной реакцией на ее вид. Он никогда не
Оставалось признаться самому себе, что Дейн не хотел, чтобы кто-то другой смотрел на Мариэль, наслаждался ее красотой, желал ее. Какого черта с ним происходит?
— А у тебя нет чего-нибудь более закрытого? — спросил он.
Мариэль с изумлением уставилась на него. Она знала, что выглядит великолепно, что платье не кажется вульгарным, просто сексуальным, но в пределах дозволенного. Она опустила взгляд, пытаясь скрыть обиду, взять себя в руки. Наконец ей это удалось, она гордо распрямила плечи и покачала головой.
— Нет, и я в этом не нуждаюсь, — холодно ответила она ему. — И, выражаясь твоими словами, я пойду в нем, потому что я могу это себе позволить.
С этими словами она подхватила сумочку и направилась к выходу. Но чтобы подойти к двери, Мариэль нужно было пройти мимо Дейна. Он не дал ей этого сделать, мягко положив руки на плечи.
— Прости. Ты застала меня врасплох, — прошептал он. — Ты потрясающе выглядишь.
Этих слов было недостаточно, чтобы загладить его вину, но Мариэль не хотела сейчас ссориться с Дейном, ведь им предстояло целый вечер провести вместе перед гостями под вспышками фотоаппаратов.
— Ладно, — кивнула она, позволив ему взять ее за руку. — Обсудим это после приема, а пока попытаемся насладиться балом.
Глава 6
Двери лифта открылись, и Мариэль под руку с Дейном вошла в бальный зал, где черные зеркала, которыми был облицован потолок, отражали свет канделябров и блеск драгоценностей. Оркестр играл вальс, запах свежих цветов, расставленных у стен в высоких вазах, смешивался с ароматом дорогих духов.
Фотографы и журналисты, заметившие появление хозяина вечера и его спутницы, тут же бросились к ним.
— Какие у вас планы на ближайшее будущее, мисс Девенпорт? — спросил один из них, поднося микрофон к лицу Мариэль.
— Начать выпуск собственной линии одежды.
— А какие отношения вас связывают с мистером Хантингтоном?
Мариэль встретилась взглядом с Дейном и игриво улыбнулась, позволив ему положить руку ей на талию и привлечь к себе. «Это всего лишь игра на публику», — напомнила она себе.
— Мы просто хорошие друзья. — Пусть пресса сама докапывается до сути их отношений, тогда вокруг этого будет больше шума.
Отведенный для них столик находился у самой сцены, за ним были размещены только самые важные гости сегодняшнего вечера. Оглядев собравшихся и узнав
— Я видела ваши фотографии в журналах и очень рада наконец познакомиться с вами лично, — с улыбкой сказала она, когда Дейн представил их друг другу. — Ваше платье прекрасно, хотела бы я иметь возможность надеть нечто подобное.
— Спасибо, — улыбнулась в ответ Мариэль, искоса взглянув на Дейна, который стоял рядом с ее стулом, обсуждая что-то с Джастином.
Услышав, о чем они говорят, Дейн склонился к Мариэль, незаметно для окружающих проведя кончиками пальцев по ее шее, и промурлыкал:
— Полагаю, гораздо интереснее будет посмотреть, как она собирается из него выбираться.
Проигнорировав его реплику, Мариэль обратилась к Кесс:
— Я слышала, вы с Джастином недавно поженились? Я обожаю свадьбы, расскажите мне о вашей.
Как она и ожидала, услышав роковое слово, Дейн ретировался на другой край стола, где начал оживленную беседу о рынке акций с каким-то пожилым мужчиной. Джастин, напротив, подсел к девушкам и присоединился к беседе.
Во время смены блюд Мариэль и Дейн гуляли по залу, где он представлял ее гостям. Постепенно от его коллег, занимающихся в основном информационными технологиями, они перешли к знакомствам, которые могли бы быть полезны для Мариэль как для дизайнера. Перемещаясь по залу, он постоянно поддерживал с ней физический контакт: держал за руку, проводил кончиками пальцев по ее открытой спине, шептал что-то легкомысленное на ухо.
Когда официанты подали десерт и кофе, Дейн вышел на сцену и произнес вдохновляющую речь об экономических и социальных проблемах, с которыми сталкиваются жители отдаленных районов страны, и о том, какой вклад вносит фонд «ОзРемоут» в обеспечение этих людей всем необходимым.
Мариэль не могла отвести глаз от Дейна, и не только она одна, но и каждая женщина в этом зале. Несомненно, он был самым харизматичным и ярким мужчиной из всех, кого она когда-либо встречала. Он был умен, красноречив и говорил о своем фонде со страстью искренне увлеченного своим делом человека. Теперь Мариэль наконец поняла, почему Дейн так стремится избавиться от статуса Холостяка Года — он лишь мешал его репутации успешного и уважаемого бизнесмена.
— А вы давно знаете Дейна? — спросила она Кесс, когда они вместе шли в дамскую комнату.
— Примерно пять лет. Я познакомилась с ним тогда же, когда стала встречаться с Джастином. Они тогда как раз начинали создавать свою компанию. Знаете, Мариэль, я еще не видела, чтобы Дейн смотрел на кого-то так, как на вас.
Мариэль улыбнулась ей в ответ, стараясь не придавать значения этим словам.
— Это потому, что мы очень давно знакомы. И я не отношусь к обычному типу его подружек.