Планета отчаянья
Шрифт:
«А неплохо бы и мне прибить кого-нибудь из этих чудовищ», — с любопытством изучала винтовки Ньют. Эти люди, претендующие на то, чтобы стать ее друзьями, относились к такому убийству как к норме, и даже как к своему долгу. Кроме того, даже во всех сказках, из которых, по словам тех же взрослых, нужно было всякий раз извлекать мораль для практической жизни, чудищ тоже убивали, и это более чем одобрялось. Так почему бы ей не попробовать сделать то же самое? Вот было бы здорово!
— На каждого — не так уж много… — закончил свою мысль Хигс. — Дальше: у нас есть
«Ух ты… неужели это и есть граната?» — уставилась на него Ньют. Граната лежала у самого края стола.
Стоило только протянуть руку…
Головастик подалась вперед, и маленькие пальчики сжали заветную «игрушку».
Ну, теперь она покажет этим чудищам, как нападать на людей!
— Не трогай, пожалуйста, — одернул ее Хигс. — Это опасная штука.
«Можно подумать, я этого не понимаю», — укоризненно посмотрела на него Ньют и вернула гранату на место.
Со взрослыми лучше не спорить.
Проще улучить момент и сделать все по-своему.
— А это что, единственный огнемет? — указала Рипли на еще одно орудие убийства с тяжелой на вид приставкой и толстым стволом.
— Да, — подтвердил Хигс. — Единственный работающий. Другой поврежден, третий… даже не знаю.
Он замолчал. Может быть, об оружии можно было сказать еще что-то, но что именно, он себе не представлял.
«Да, и это все при том, что станция в любой момент может взлететь на воздух… Интересно, как можно высчитать, сколько осталось? — вспомнила Рипли. — Надо будет спросить у Бишопа. Хоть он и робот, но в этом он должен, просто обязан разбираться. И еще — стоит ли говорить об этом остальным? Хадсон не выдержит, это точно… Да и стоит ли раньше времени тревожить людей? И без того им несладко…»
— Как скоро мы можем ждать спасательную экспедицию? — спросила она вслух.
— Что? — не понял резкого перехода на другую тему Хигс. — Вы что-то спросили?
Рипли кивнула.
— Да. Я спросила, на сколько мы должны тут задержаться, чтобы за нами выслали спасательную команду?
— Семнадцать дней, — ответил Берт и осекся. Цифра напугала его самого.
«Семнадцать… но за сколько времени реактор придет в полную негодность? Сколько нам осталось РЕАЛЬНЫХ дней? Два? Или всего пару часов?»
— Семнадцать дней? — подпрыгнул на месте Хадсон. Ему показалось, что он ослышался. Да не может такого быть, это шутка, сумасшествие! Какие еще семнадцать дней! Издевательство какое-то… — Вы психи! Я не собираюсь участвовать в вашем параде, мы здесь и семнадцати часов не продержимся!
Последние слова прозвучали почти как нечленораздельный вопль. Глаза Хадсона вышли из своих орбит, челюсть снова заходила из стороны в сторону.
"Какой он чудак, — посмотрела на него Ньют, выискивая удобный момент, чтобы стянуть гранату. Хигс не спускал с оружия глаз, и ей пришлось пока удовлетвориться лежащей поодаль каской Хадсона. Каска налезла девочке на глаза и все время сползала, зато чужие голоса отдавались в ней по-особому гулко, и это было забавно. Ньют подняла голову Кейси
— Хадсон! — резко закричала на снова впавшего в истерику десантника Рипли. — Хадсон! Посмотри на нее, — ее палец указал на Ребекку. — Эта девочка продержалась здесь куда больше семнадцати дней! Одна, без оружия и без вашей специальной подготовки… — Хадсон замолчал и слушал ее, поэтому Рипли сбавила тон: — Правильно, Ньют?
Ньют улыбнулась и отдала честь замурзанной ручонкой.
— Так точно, сэр! — звонко и четко прозвучал бодрый детский голосок.
— Что это за детский спектакль? — ошалело вытаращился на нее Хадсон.
Его покинули последние сомнения в том, что весь мир сошел с ума.
Семнадцать дней в этом аду, теперь какие-то дети…
— Хадсон, прекратите истерику! — Рипли запнулась, решая, чем можно угомонить этого психопата хотя бы на некоторое время. Лучше всего — запрячь его в какую-нибудь полезную работу. Но — в какую? Что нужно? Забаррикадировать, запаять двери, но сперва… Конечно, пусть он этим и займется. Твердым командным голосом она продолжила: — Слушай, ты нам нужен, и мне надоела эта вот твоя… ерунда. Так вот… — Рипли остановилась, чтобы придумать наиболее удобную формулировку приказа, — ты должен каким-нибудь образом раздобыть чертежи. Чертежи всей конструкции, всего комплекса. Мне совершенно неважно, как ты их достанешь, но я хочу знать все. Расположение воздушных шлюзов, электроканалов, подвалов, все ходы и выходы из комплекса. Мы должны тут забаррикадироваться, и у нас мало времени. Ты все понял?
— Да, — буркнул Хадсон. Приказ действительно несколько отрезвил его, зато порядком озадачил Берта.
«Она что, тоже тронулась? — спросил он про себя. — Разве мы не вместе разбирали по плану, где находятся колонисты? Куда он мог деться? Нет, это у нее что-то с головой».
Рипли заметила его изумленный взгляд и жестко усмехнулась. Пусть думает что хочет. Главное — пристроить Хадсона. Чем больше он будет занят, тем меньше времени у него останется на истерики и панику.
— Хорошо. — Рипли снова повернулась к Хадсону. Похоже, с ним все в порядке…
— Ладно, я пошел искать. — Приказ Хадсона вполне устроил. Это было дело, и дело нужное. Кроме того, разве это не выход? Может, этим тварям еще и не удастся прорваться.
«А она молодец, — подумал о Рипли Хигс. — Прирожденный руководитель. Здорово же она его обломала!»
— Хадсон, — негромко позвала Рипли, когда он уже повернулся, чтобы идти к главному пульту управления.
— Что еще? — обернулся Хадсон.
— Главное — не психуй.
Хадсон вздохнул.
Дожил, называется: кто попало имеет право делать ему такие замечани я… И самое обидное, — она права.
«Бедняга Хадсон», — подумал ему вслед Хигс.
Увидев, что он смотрит в другую сторону, Ньют снова потянулась к гранате.
Хигс оглянулся.
Рука Ребекки тотчас вернулась на свое место.
«Во всяком случае, я тут ни при чем», — заявляло своим невинным видом ее личико.