Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Плавящиеся Камни
Шрифт:

— Не… думай, что я

Он с усилием поставил ящик на телегу, и встал, тяжело дыша.

— Что-то для тебя сделаю. Я обещал Осуину, что загружу эту благословлённую Лакиком штуковину.

— Лакик ничего не благословляет, если не считать благословениями блох и опарышей.

Браяр всегда так говорил, и я переняла эту привычку у него.

— И вообще, я ищу Нори.

— Я вознесу за тебя молитву, — сказал он. — Она внутри, пасёт детей.

— А ты сам кто? — спросила я.

Он уже бежал вокруг дома к задней его части. На бегу его

волосы болтались как ветки в грозу.

— Трик! — крикнул он.

Так значит, это был тот самый ломающий мебель Трик. Он не выглядел психом.

Я постучала в открытую входную дверь. Никто не ответил. Я услышала крики на втором этаже, так что просто пошла на звук. Там я нашла Нори и девочку, которую она звала Мэриэм, когда я была здесь в прошлый раз. Они наблюдали за тем, как четверо мальчишек раздирали комнату на части.

— Мне всё равно, если вы не сможете найти все игрушки, — сказала мальчишкам Нори, прижимая к себе Мэриэм. — Даже если у вас не будет всё, что вы хотите, в тех сумках, которые я вам дала, мы всё равно уезжаем в полдень.

Она повернулась ко мне:

— Чего тебе надо?

Её сине-серые глаза опасно блеснули.

— Если Осуин, то он помогает вдове, что живёт у Пруда Боттдик. Вверх по главной дороге, свернуть у раздвоенной ивы. Там только один поворот, и одна раздвоенная ива.

Она пошла по коридору, таща за собой воющую Мэриэм. Она наверное осознала, что я не сдвинулась с места. Она остановились, и зыркнула на меня:

— Почему ты всё ещё здесь?

Я вздохнула:

— Мне сказали прийти сюда, и заняться чем-нибудь полезным. Если хочешь, чтобы я ушла — замечательно, но Розторн прислала меня помочь.

Она посмотрела на меня, склонив голову набок:

— А свой игрушечный булыжник ты для успокоения принесла?

Луво высунул голову из своей перевязи:

— Я тоже могу помочь.

Если Нори это впечатлило, то она это скрыла довольно хорошо:

— Ладно. Искупайте Мэриэм, и переоденьте её в чистую одежду.

Она толкнула маленькую девочку в боковую комнату.

— Ванна — там. Вода сейчас уже наверное только тёплая. У неё есть одежда, расчёски для волос, мыло и полотенце.

— Как нам поможет купание? — спросила я. — Она всё равно испачкается по дороге.

Нори подбоченилась:

— Иногда Мэриэм снятся плохие сны о том, как солдаты убивают её семью. В том числе прошлой ночью. Когда ей снятся такие сны, у неё случаются неприятности. Я привела её в порядок, насколько могла, но если ты не хочешь везти её на своей лошади, ты её искупаешь.

Я не хотела везти с собой обмочившуюся девочку. Полагаю, это значило, что мне придётся её купать.

Нори хмуро поглядела на Луво:

— Я понятия не имею, какая от тебя может быть польза. Ты не можешь укладывать вещи.

Он сказал:

— Я могу приглядеть за теми мальчиками, и направлять их в их выборе вещей, которые они возьмут с собой. Очевидно, что за ними требуется надзор.

Нори криво ухмыльнулась:

— Это точно. Ладно, как хочешь. Приглядывай за ними сколько угодно. Если ты вообще можешь глядеть. У меня сотня вопросов, наверное, но другие девочки наверное копаются, и нужно ещё уложить вещи Осуина.

Она порысила вверх по лестнице на чердак. Я поставила Луво на пол, и посмотрела, как он пошёл обратно в комнату с мальчишками. Затем мы с Мэриэм пошли в ванную. Она стояла рядом с большой бадьёй, хмуро глядя на меня.

Я нахмурилась в ответ:

— Не думай, что ты можешь меня переупрямить. Моя магия происходит от камней. В том, что касается упрямства, я сама — как камень. Снимай грязную одежду, и лезь в бадью.

Она метнулась влево от меня. Я шагнула назад, закрыла дверь, и схватила её за сорочку. Поскольку она всё равно была грязной, я прямо так её и кинула в бадью, одетой. Она рвалась и выла, пока я стягивала с неё сорочку. Теперь мы обе промокли. Я схватила горсть вязкого кустарного мыла, и попыталась намылить ей голову. Мэриэм повезло, и ей удалось боднуть меня головой. Она прижала мою руку к моему же лицу.

К тому времени, как я вымыла мыло из моих глаз, которые жгло как огнём, Мэриэм исчезла. Я выругалась на всех известных мне языках, затем схватила несколько полотенец. Я пообещала себе, что свяжу её, если придётся.

Я прошла по мокрым отпечаткам ног Мэриэм вниз по лестнице и прочь из дома. Отпечатки всё ещё были отчётливо видны в грязи на тропинке к мёртвому пруду. Тогда я побежала. Я боялась, что она могла упасть в воду. Кислотная вода её обожжёт.

Увидев мёртвых животных в пруду, она остановилась у берега. Увидев меня, она перебежала на противоположную сторону пруда, и высунула язык. Я обдумывала план атаки, когда на поверхности воды появились пузыри. Они лопнули, распространив вокруг себя вонь тухлых яиц. Я медленно приблизилась к Мэриэм. Пока я этим занималась, лопнули другие пузыри. У них запах тухлых яиц был менее выраженным, зато больше похожим на другие запахи плохого воздуха.

Плохой воздух.

— Я не пойду! — воскликнула Мэриэм. — Ты — не моя семья! Я не уйду! Люди всё время заставляют меня уходить!

— Может быть, они пытаются спасти тебе жизнь!

Я не хотела спорить. Я хотела подумать. Что могли означать пузыри плохого воздуха? Если они поднимались сюда, то что поднималось следом за ними?

— Возвращайся в дом. Возвращайся и жди! Иди!

Плохой воздух — вечный спутник Факела и Сердолик. Насколько близко к поверхности они подобрались? Что если они последуют прямо за этими пузырями?

— О-О-О-М-М-М-М.

От этого звука задрожал сам воздух.

— О-О-О-У-У-У-У-У-У-У-М-М-М-М-М.

Мэриэм взвизгнула:

— Что это было?

Это был Луво, которого довели. Мальчишки наверное попытались сыграть с ним злую шутку. Для них звук был ещё хуже, поскольку они были в доме вместе с Луво.

Лопнул большой пузырь, от вони которого у меня свело горло. Я отошла подальше. Я не могла себе позволить отвлекаться.

— Этот звук — предупреждение, что тебе лучше вернуться в дом немедленно!

Поделиться:
Популярные книги

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3