Пленённая принцесса
Шрифт:
Sophie Lark
Stolen Heir
Copyright © 2020 by Sophie Lark
Плей-лист
1. Blood In The Cut – K. Flay
2. Someone You Loved – Lewis Capaldi
3. Satin Birds – Abel Korzeniowski
4. Earned It – The Weeknd
5. Company – Tinashe
6. Bad Intentions – Niykee Heaton
7. War of Hearts – Ruelle
8. As Shadows Fall – Peter Gundry
9. Latch (acoustic) – Sam Smith
10. Castle – Halsey
11. Monsters – Ruelle
Мико
Варшава,
По пути с работы я останавливаюсь, чтобы купить немного свежих chruscikow для Анны. «Ангельские крылья», сладости из яйца и сливок, посыпанные сахарной пудрой, оставляют пятна жира на бумажной упаковке. Сегодня сестра сдает вступительный экзамен в университете, и я знаю наверняка, что нам будет что отпраздновать. Анна великолепна. Я уверен, что она получит высшую оценку.
По нам и не скажешь, что мы близнецы. У нее каштановые волосы, а мои – цвета спелой пшеницы. Она проглатывает любую книгу, что попадает ей в руки, а я бросил школу в четырнадцать.
Не то чтобы у меня был выбор. Кто-то должен оплачивать нашу унылую квартирку.
У нашего отца была хорошая работа на металлургическом заводе «Хута Варшава». Он был техником по ремонту и обслуживанию оборудования и ежемесячно приносил домой почти шесть тысяч злотых. Достаточно, чтобы купить новую обувь и наполнить холодильник.
Пока его не сварили, как лобстера в кастрюле, во время работы в доменной печи. Отец не погиб. Но получил такие тяжелые ожоги, что теперь едва может управляться с кнопками на пульте от телевизора, который смотрит все дни напролет, укрывшись в своей комнате.
Наша мать ушла из семьи. Я слышал, что она вышла замуж за какого-то бухгалтера и переехала в Краков. С тех пор я о ней ничего не знаю.
Но это не важно. Пока я достаточно зарабатываю в продуктовом, чтобы держать нас на плаву. Когда-нибудь Анна станет профессором литературы, и тогда мы купим небольшой домик где-нибудь подальше отсюда.
Мы всю жизнь живем в районе Прага [1] , на правом берегу реки Вислы. На противоположном берегу расположились процветающие бизнес- и финансовые центры. У нас – трущобы. Высокие прямоугольные грязные кирпичные здания, заслоняющие собой солнце. Пустые фабрики времен коммунизма, составлявшие когда-то центр государственной промышленности, а теперь зияющие разбитыми окнами и закрытые на цепи. Наркоманы вламываются туда, чтобы поспать на грудах тряпья и расслабиться.
1
Praga (польск.) –
У нас с Анной будет хорошенький дом с садом, где не будет соседей, которые трахаются и вопят всю ночь напролет.
Сестра должна быть дома не раньше чем через пару часов, поэтому, открывая дверь в нашу квартиру, я никак не ожидаю увидеть на полу ее рюкзак.
Анна чертовски аккуратна. Она ни за что не бросит сумку, раскидав учебники по полу. Некоторые из них грязные и мокрые. То же касается ее обуви, брошенной возле ранца.
В ванной течет вода, что тоже странно – по вечерам Анна не принимает душ.
Я оставляю пакет с хворостом на кухонном столе и бегу в нашу единственную ванную комнату. Стучу в дверь и зову сестру.
Ответа нет.
Тогда я прижимаю ухо к двери и слышу сквозь шум воды ее всхлипы.
Я бью плечом в дверь, слышу, как трескается дешевая древесина, когда замок поддается, и вваливаюсь в крошечную ванную.
Анна сидит под душем, все еще одетая в школьную форму. Блузка практически сорвана с тела. Тонкая материя облегает лишь руки и талию.
Она вся в порезах и рубцах – на плечах, руках и спине. Вокруг шеи и на груди виднеются темные синяки и даже следы укусов.
Лицо еще хуже. У сестры длинная рана на правой щеке и синяк под глазом. Кровь течет у нее из носа, капает в воду и расплывается, словно акварельная краска.
Анна не может на меня смотреть. Едва подняв взгляд, она тут же, всхлипывая, закрывает лицо руками.
– Кто сделал с тобой это? – дрожащим голосом требую я ответа.
Она сжимает губы и качает головой, не желая отвечать.
Неправда, что близнецы могут читать мысли друг друга. Но я знаю свою сестру. Знаю очень хорошо.
И я знаю, кто сделал это. Я вижу, как они смотрят на нее каждый раз, когда Анна выходит из дома по пути в школу. Как прислоняются к своим дорогим машинам, скрестив руки на груди, не в силах скрыть за солнцезащитными очками взгляды, которые они на нее бросают. Иногда они даже что-то кричат ей, хотя сестра никогда не удостаивает их ответом.
Это дело рук «Братерства» [2] . Польской мафии.
Они думают, что могут иметь все, что захотят – дорогие часы, золотые цепи, телефоны, которые стоят больше моей месячной зарплаты. Похоже, на этот раз они решили, что хотят мою сестру.
2
Braterstwo (польск.) – братство.
Анна не хочет говорить мне, опасаясь того, что последует за ответом.
Я хватаю ее за плечо и заставляю посмотреть на меня. Ее глаза красные, опухшие, испуганные.
– Который из них сделал это? – вырывается из меня яростное шипение. – Тот, что с бритой башкой?
Она колеблется, затем кивает.
– Тот, что с темной бородой?
Снова кивает.
– Тот, что в кожаной куртке?
Ее лицо морщится.
Это их главарь. Я видел, что остальные подчиняются ему. Я видел, что он чаще других смотрит на Анну.