Пленённая
Шрифт:
– До каких? До тех, что сожжены или отказались протянуть руку помощи? К нам направились только воины из Неоптолема.
– Это ваш долг, как правительницы. Вы должны вести свой народ, не оставляя его в трудную минуту.
– Мы будем скитаться, словно кочевники. Даже если я отправлюсь с ними, у меня не будет столь сильной поддержки, как здесь и сейчас. Я держусь на плаву и моё слово имеет вес только благодаря верным друзьям моего отца, поддерживающим меня. Там же у меня не будет практически никого. И мой народ первым продаст меня как можно выгоднее. Тебе
– И что вы собираетесь делать?
– Останусь здесь до последнего. Что касается мирного населения, в числе них отправятся и несколько знатных семей, одна из которых состоит в близком родстве с моим родом. Мальчишке из их числа и суждено будет вести народ в ближайшем будущем.
Приам кивнул:
– На самом деле иного от дочери Ликомеда я и не ожидал.
Приам встал рядом со мной, глядя из окна на улицы города.
– Сражение становится всё ближе. Как только с улиц схлынет часть людей, я прикажу отступать за вторые городские ворота. Мы уже едва удерживаем первые…
– Верксал станет единственным городом, павшим из-за пристрастия правителя к задницам смазливых рабов, – усмехнулась я.
– История пишется выжившими. Кто знает, по какой причине пали города, прошлым которых мы восхищаемся? Вполне возможно, что о Верксале будут говорить как о городе, павшем по причине коварства или предательства… Возможно, кто-то споёт о прекрасной дочери Ликомеда, до последнего остающейся в осаждённом городе.
– Кто-то, но не мы. Можешь идти, Приам, я присоединюсь к тебе чуть позднее. Сейчас я хотела бы побыть одна немного и завершить не оконченные дела.
– Хорошо, моя госпожа.
Лёгкий поклон и он оставляет меня наедине с Шен-Ри, смотрящей на меня ярко-жёлтыми глазами.
– Скоро мы пойдём охотиться, Шен-Ри.
Пантера привстала и потянулась телом, грациозно выгибаясь. Сильный, умный зверь… Я подхожу к стене и дёргаю в колокольчик, призывая слуг. Они поспешно появляются на пороге, опасливо поглядывая в сторону пантеры.
– Приготовьте доспехи и снаряжение для пантеры. Немедля.
Слуги засуетились, забегали по комнатам, раскладывая передо мной комплект доспехов.
– Нет, не эти. Мне ни к чему лёгкие тренировочные латы. Несите полный комплект.
Торопливый топот ног – и желаемое приносят. Я расстёгиваю застёжку на плече, позволяя лёгкой белой тунике скользнуть по телу вниз, к ногам, и надеваю нижний комплект тренировочной одежды – просторные, удобные штаны и рубаху. Вокруг снуют слуги, оправляя, застёгивая одежду.
– Приведите Нирсу, пусть она уберёт мне волосы.
Девочка-прислужница появляется так мгновенно, словно только того и ждала.
– Заплети мне волосы так, чтобы ни одна волосинка не выбилась из причёски против моей воли и не мешала мне.
Девочка встаёт на низенький стул и начинает ловко орудовать маленькими пальчиками. Остальные слуги проверяют надёжность крепления лат и начищают их поверхность до блеска перед тем, как надеть их на меня.
– Я отправляюсь вместе с госпожой?
– Нет, Нирса. Там, куда я отправляюсь, нет места для маленьких девочек вроде тебя.
– Разве я плохо прислуживала?
– Нет, ты справлялась отлично, лучше прочих. Но теперь нам пора расстаться. А тебе я приказываю отправляться вместе со всеми. Совсем скоро за вами придут и поведут тропами, известными немногим. Ты должна будешь вести себя достойно и не бояться. Поняла меня?
– Мы больше не увидимся? – в голосе девочки задрожали слёзы.
– Разумеется, увидимся, Нирса.
Я глажу её по щеке, глядя в глаза. И в моих словах нет ни капли лжи. Мы все увидимся. Когда-нибудь. Как видятся души всех умерших в загробном царстве.
Глава 6. Артемия
Доспехи ложатся на плечи приятной тяжестью. Привычные движения рук и тела сразу становятся чуть иными. Я достала небольшой лёгкий меч из ножен и сделала парочку выпадов под пристальными взглядами близнецов.
– Не стоит смотреть на меня так укоризненно. Я не тренировалась уже давным-давно…
– Это не дело рук правительницы Верксала.
– Азий, сейчас не время размышлять, чем пристало или не пристало заниматься правительнице. Реальность говорит об обратном. Лучше скажи, смогу ли я распороть брюхо хотя бы одному косоглазому.
– Разумеется, – уверенно заявляет стражник.
– Иди ко мне, Шен-Ри, твой черёд.
Пантера бьёт хвостом себя по бокам и не торопится идти ко мне. Ей не нравится перспектива быть закованной в броню, пусть даже лёгкую. Она не любит доспехи, сковывающие движения, но оставлять её без защиты я не желаю.
– Иди ко мне. Или я отправлюсь на охоту без тебя!..
Пантера подчиняется, но всё же играючи кусает меня за руки, когда я закрепляю на ней доспехи. Кроме меня к ней никто не осмелится подойти и притронуться. Я проверяю все крепления и заставляю Шен-Ри немного подвигаться по комнате. Кажется, всё закреплено прочно и не слишком стесняет движения.
– Кони готовы?
– Готовы.
– Тогда прогуляемся. Мне нужно проведать хозяина Клеток.
– Этот район расположен близко к…
– Я знаю, именно поэтому мне туда и нужно! – обрываю я Агрия и выхожу стремительным шагом. Пантера трусит за мной следом. Возле выхода слуга держит под уздцы вороного жеребца. Я взбираюсь на его круп и бью пяткой в бок коня. Справа и слева от меня располагаются неизменные близнецы.
– Останьтесь здесь, – развернув жеребца на скаку, велела я остальной охране, – сейчас вы мне ни к чему. Это приказ!
Жеребец, громко заржав, рванул вперёд, за ним чёрной тенью над землёй скользила пантера, растягивая тело в огромных прыжках. До Клеток мы добрались очень быстро. Улицы этой части города уже были пусты. Только изредка встречались запоздавшие жильцы, бегущие прочь со всех ног. Немудрено. Отсюда был хорошо слышен шум битвы, устрашающий вой рогов «бессмертных» и грохот боевых барабанов миркхийцев. Кирин, хозяин Клеток сидел на пороге учётного дома и точил лезвие огромного топора.