Пленница генерала драконов
Шрифт:
Раздражённо закатываю глаза:
— Боже! Да! Что б тебя!
Тяну руки, чтобы забрать уже, наконец, клетку с бедной птицей, которую Райгон нещадно качает из стороны в сторону, заставляя феникса волноваться и бить крыльями.
— Когда успел? — продолжает допрашивать он. — Дай-ка угадаю! Когда бегал бегал куда-то после ужина! Выходит — к тебе.
Выдерживаю его давящий взгляд исподлобья. Поджимаю губы и смотрю в сторону. С каких это пор я обязана перед ним отчитываться? Молчание —
Поворачиваюсь к фениксу, тяну к нему кончики пальцев.
— Ты вернёшь его, — приказывает Райгон, отводя руку с клеткой и не позволяя мне её коснуться.
— Что?
Я продолжаю тянуться за клеткой, он продолжает отводить руку. Со стороны, наверное, мы выглядим глупо.
— Это ещё почему? — моему возмущению нет предела.
— Должна знать, что неприлично незамужней девушке принимать подарки от посторонних мужчин.
Вон оно как! То есть, теперь я уже девушка? А не человечка-рабыня и не пыль под сапогами генерала драконов?
Чувствую, как краснеют щёки. И вообще! На что это он намекает?
— Это же птица, Райгон! Птица, а не бриллианты!
— Неважно, — следует сухой ответ. — Лингерли — для тебя посторонний мужчина.
Внезапно Райгон разворачивается и размашистым шагом проходит к окну. С громким скрежетом открывает задвижку и распахивает створку:
— Или ты возвращаешь подарочек, или я от него избавляюсь.
В подтверждение слов он высовывает руку, удерживающую клетку с птицей, в распахнутое окно. Феникс заходится в тревожном крике.
У меня чуть глаза на пол не выскакивают от ужаса. Жалобный плач феникса режет мне сердце.
— Ладно, ладно! Я верну его! — я что угодно пообещать готова, лишь бы он прекратил издеваться над бедной птицей.
— Больной на всю голову, — ворчу себе под нос, забирая, наконец-то, клетку из кровожадных лап дракона.
Прижимаю тяжёленькую клетку к груди и несу подальше от Райгона, на другой конец комнаты, где ставлю на круглый столик.
— Неделя тебе на это, — бросает Райгон. — А сейчас снимай платье.
Медленно поворачиваюсь и поднимаю бровь. Мне послышалось? В горле вдруг резко пересыхает.
— Что, прости?
— Хочу взглянуть на твою спину. Скорей всего, придётся повторить обработку.
У меня даже дыхание перехватывает от подобной перспективы, стоит мне вспомнить вчерашнюю экзекуцию.
— Вот уж нет! — вскидываю перед собой руки. — Ничего повторять не нужно! И смотреть не на что! Всё со мной в порядке! Зажило, самым чудесным образом!
— Да? — недоверчиво тянет Райгон, пристально меня рассматривая.
— Да! — для убедительности киваю несколько раз.
— Ладно, — Райгон окидывает меня подозрительным взглядом. — Вечером чтоб спустилась на ужин.
Он разворачивается и уверенным шагом идёт к выходу.
— С тобой? — спрашиваю у его широкой спины, и только потом понимаю, как глупо это звучит.
Райгон берётся за дверную ручку. Оборачивается с ухмылкой:
— А у тебя здесь есть ещё варианты? — и открывает дверь.
— Я снова могу жить в своей комнате? — успеваю крикнуть ему вслед.
— Посмотрю на твоё поведение сегодня вечером, — раздаётся ответ одновременно со звуком закрывающейся двери.
Стою, уперев руки в бока и нервно постукиваю ногой, переводя взгляд с Харса на входную дверь и обратно.
Слышу звук поворачиваемого в двери ключа. Это что? Он снова запер меня?
Первым порывом — подлететь к двери и со всей дури пнуть по ней!
Посмотрю на твоё поведение…
Сжимаю кулаки, затем разжимаю их и разглядываю мозоли на руках. Нет, в конюшню больше не хочу, и выслушивать приказы предателя-Жакара тоже.
А это значит, что нужно успокоиться. И продолжать быть спокойной вечером. Несмотря ни на что!
Вот только что-то мне подсказывает, что это будет ой, как непросто. Райгон не стал бы звать меня без причины. Ясно ведь, что он меня едва терпит.
Значит, опять что-то задумал. Какую-то очередную пакость. Я должна быть осторожна. Очень осторожна, особенно в словах. Вот только получится ли?
Трачу день на уборку в комнате и уход за Харсом. Плотно закрываю все окна. Выпускаю феникса, вычищаю клетку, мою внутри, меняю воду и корм.
— Хороший мой! — удерживая птицу на руке, почёсываю ему шейку.
Харс жмурится и ласково курлыкает. Вооружаюсь тряпкой и протираю пыль и окна в комнате. Перебираю украшения в коробочке, распутываю цепочки, распределяю по парам серьги.
Обед мне приносят в комнату. Жакар делает это молча. Игнорирую его, но с аппетитом съедаю овощной суп-пюре и салат из капусты. Подбрасываю на ладони пьёрпул — местный фрукт с плотной чешуйчатой фиолетовой кожурой снаружи и светло-жёлтыми зернистыми дольками внутри.
Чищу пьёрпул, и комнату наполняет цитрусовый с горчинкой аромат. Сочные дольки лопаются на языке, наполняя рот кисло-сладкой жидкостью.
Незаметно подкрадывается вечер.
Насколько я знаю, гостей мы не ждём, поэтому можно не прятать браслеты. Выбираю открытое платье из лилового шёлка. Волосы чуть присобираю назад.
Когда за мной приходит Жакар, я готова. Молча иду за этим предателем по коридору, вниз в Обеденный зал. Прожигаю взглядом его спину и думаю про себя, что нескоро забуду ему конюшню. Ладони до сих пор зудят, и с них в некоторых местах так и не сошли пузыри.