Пленница сновидений
Шрифт:
Она говорила очень четко, тщательно выбирая слова. Тедди Пенроуза следовало побаиваться. Еще тридцать лет назад о нем говорили как о будущем академике и уважительно прозвали «Башковитым Тедди». Его мозг мог потягаться с мощным компьютером, а интеллектуальный коэффициент достигал заоблачных высот. Этот человек не выносил дураков. Рассказывая Пенроузу о Зоиных мрачных предчувствиях, она ощущала, что тот впитывает каждое слово, взвешивает его, пробует на зуб, вычленяет смысл и ищет подходящую к данному случаю
Она закончила рассказ кратким изложением того, каким образом предчувствия Зои привели ее к разрыву с возлюбленным и бросили в объятия другого мужчины. По мнению Марины, абсолютно ей не подходящего, но имевшего серьезные намерения.
На несколько секунд Тедди Пенроуз погрузился в размышления.
— Ну, и в чем проблема, Марина? Каким образом я могу принять участие в твоем крестовом походе за спасение подруги от участи, которая хуже смерти?
— Не смейся!
— И не думаю. Неудачный брак — ад при жизни. Мой брак был счастливым. Это самая драгоценная вещь на свете.
— Лично мне, кажется, что эти предчувствия были посланы Зое, чтобы уберечь от ошибочного решения, которое она могла бы принять, — хмуро сказала Марина.
— Какого именно?
— Основанного на рационализме и здравом смысле. Зоя — образованная женщина. Она говорит на нескольких языках, знает, как обращаться с трудными детьми, и очень предана своей работе.
— То есть нормальная женщина с уравновешенной психикой?
— Да. Но временами какая-то странная сила заставляет ее терять над собой контроль.
Марина подняла глаза и увидела, что Тедди смотрит на нее с насмешливым любопытством. Черт ее дернул ляпнуть про «странную силу» человеку, который имеет дело лишь с «твердыми фактами»!
— Ты думаешь, что если этой молодой женщине помочь понять природу предзнания и рассказать об опыте других, это позволит ей относиться к своему дару более беспристрастно?
— Да!
— То есть она возьмет верх над своим даром, а не он над ней?
— Именно.
— Не смотри на меня с таким изумлением, — поддразнил он, притворяясь обиженным. — Я что, по-твоему, не человек? Если я ученый-экспериментатор, это еще не значит, что меня не интересуют человеческие чувства и мотивации!
— Так ты можешь помочь, Тедди?
Он потянулся за блокнотом и карандашом.
— Давай рассмотрим факты. Во-первых, биографические данные: возраст твоей подруги, ее происхождение, родители, воспитание.
Марина рассказала ему все, что знала.
Тедди исправно стенографировал, хотя Марина сомневалась, что кто-нибудь на свете, включая и его самого, сможет разобрать эти закорючки.
— Отлично, — наконец сказал он. — Значит, единственный ребенок в семье. Отец умер еще до того, как она успела его узнать. И тесная близость с матерью.
— У меня такое впечатление,
— Угу… И мать была очень суеверна?
— По-видимому. В детстве Зое не позволяли носить зеленое. Ей твердили, что нельзя ходить под лестницами или смотреть в разбитое зеркало. А, сороки! По словам Зои, стоило ей или ее матери увидеть сороку, как поднимался страшный переполох. Ты же помнишь старую поговорку про сорок: «Одна к печали, две к радости»…
Он кивнул и вздохнул.
— И одинокую сороку увидела ее мать перед своей трагической гибелью?
— Да. Для ее матери это было ужасным предзнаменованием.
— Согласен. А для Зои катастрофа стала подтверждением, что в суевериях матери есть зерно истины.
— Я пришла к такому же выводу.
— Угу. Ты говоришь, что мать Зои интересовалась ясновидением и предсказаниями судьбы?
— Мне кажется, это было чем-то большим, чем простой интерес. Скорее пунктиком. Навязчивой идеей.
— Возможно, одержимостью.
Тедди полюбовался своими записями и пару из них обвел кружком.
Марина сделала еще глоток виски. Тем временем мозг Пенроуза обрабатывал введенную в него информации. Наконец Тедди сказал:
— Я выспрашивал у тебя все эти подробности, потому что в ходе исследований открыл существование сильной связи между переживаниями раннего детства — особенно такого, как у Зои, — и наличием экстрасенсорных способностей.
— И к каким же выводам ты пришел?
— К выводам… — задумчиво повторил Тедди Пенроуз и бросил на нее острый взгляд. — Ты сама знаешь, какие ловушки таит в себе работа. В других областях науки труднее всего создать теорию, которая объясняет явления. В области же паранормального установить истину не легче, чем выжать воду из камня. А что такое выводы без фактов? Всего лишь подозрения.
Она засмеялась.
— Извини. Тогда поделись своими подозрениями.
— Тебе нужно прочитать мою книгу, — с усмешкой сказал он. — Я изрядно попотел, стараясь потрафить вкусам толпы и в то же время не оскорбить нашу дотошную научную братию.
— Ах, вот оно что! — воскликнула Марина. — Бестселлер ты написал, а реальных доказательств так и не нашел? И никаких выводов не сделал?
— Я не так прост, Марина. Читай между строк.
— Не беспокойся, прочитаю. И не побоюсь высказать свое мнение.
Его глаза лукаво сверкнули, а затем вновь стали серьезными.
— Вот что я тебе скажу. Я взял пространные интервью у сотни с лишним нормальных людей, которые считают, что обладают даром телепатии и предсказания, и заставил их ответить на кучу вопросов, касавшихся их опыта в области сверхчувственного восприятия. Чтение получилось — пальчики оближешь!