Пленник времени
Шрифт:
– Что решилось? – не понял Симаков.
– Только между нами, - Кулаков понизил голос, - Антона я забираю с собой в США. Там я его не брошу, и пока жив, буду заботиться о нём. Здесь он пропадёт. У него же никого и ничего нет. А там я его пристрою, да хотя бы в нашу лабораторию, высотным топографом. Подучится - молодой ведь совсем. Горы любит, появится возможность повидать мир, как это получилось у меня, - с какой-то грустью вздохнул Кулаков, а там - видно будет.
– Возможно, ты прав. Конечно же, я бы его тоже здесь одного не бросил, но у меня сейчас нет тех возможностей, какие были раньше, когда я работал. Да и старый, я уже стал, своих забот хватает. Будем как-нибудь с Зинаидой
Симаковы уложили спать Кулакова, и Антона в гостевой комнате. Антон, наконец-то, стал, немного, разговорчивее, и начал задавать Кулакову разные вопросы. В основном, вопросы касались произошедших перемен в мире за сорок лет. Кулаков постарался рассказать об исторических и политических событиях, объяснить достижения науки и техники. Так за разговорами пролетело полночи, пока Кулаков не глянул на часы и не скомандовал - спать.
Утром гостей разбудил кофейный аромат, который тянулся из кухни и разливался по всей квартире. Зинаида Владимировна хозяйничала на кухне, Симаков ей помогал. Совершив утренние процедуры, гости присоединились к хозяевам на кухне. Завтракали не спеша, с разговорами о предстоящих на сегодня делах. Вскоре Кулаков посмотрел на часы и попросил разрешения позвонить.
Консул поднял трубку сразу же после первого гудка. Как только Кулаков представился, консул сказал, что он в курсе всех проблем, и предложил мистеру Кулену с Антоном Гориным приехать в консульство, для решения неотложных вопросов. Симаков заказал по телефону такси и уже через полчаса Кулаков с Антоном были в кабинете консула.
– Доброе утро мистер Кулен, доброе утро господин Горин, - приветствовал консул вошедших посетителей на хорошем русском языке, с небольшим акцентом, - присаживайтесь, пожалуйста. Я в курсе всего того, что с вами произошло. Мне поручено оказать максимальную помощь в оформлении паспорта, и авиабилета до США для господина Горина. Так же, во избежание ненужных инцидентов, предлагаю господину Горину, не покидать территорию консульства до самого отлёта. На посадку в самолёт, господина Горина, проводит наш сотрудник. Мистер Кулен, у вас на какое число обратный билет в США?
– У меня билет с открытой датой, - ответил Кулаков.
– Хорошо. Тогда мы поступим следующим образом, вы оставите нам свой билет, и как только мы оформим все необходимые документы на господина Горина, зарегистрируем ваш билет на один рейс с ним.
– Господин консул, а где же будет жить господин Горин, пока оформляются документы? К тому же он не знает английского языка, - стал беспокоиться Кулаков.
– Проблем никаких нет. При консульстве имеются гостевые комнаты с полным обслуживанием. То есть, завтрак обед и ужин, в нашем небольшом буфете, и всё бесплатно. С языком тоже нет проблем. У нас есть обслуживающий персонал, говорящий на русском и казахском языке, пояснил консул.
– У меня к вам, господин консул, есть одна необычная просьба, - Кулаков достал из кармана светящийся цилиндрик, - этот предмет нуждается в детальном исследовании, которое можно провести только в нашей лаборатории. Сами понимаете, меня с ним в самолёт не пустят, хотя он никакой опасности для полёта самолётов не представляет. Можно ли, каким-то образом, с дипломатической почтой, что ли, переправить этот цилиндрик в адрес нашей лаборатории.
– Да, конечно! Мы переправим этот предмет с дипломатической почтой в адрес вашей лаборатории, лично в руки мистера Дэвиса, - улыбнулся консул, - кстати, я с ним очень хорошо знаком. Несколько раз встречались на дипломатических приёмах.
– Прекрасно! Тогда я не беспокоюсь
– Я думаю, от трёх до пяти дней. Кстати, мистер Кулен, где вы остановились? Консульству необходимо иметь с вами постоянный контакт. Возможно, возникнут неотложные вопросы, как например – дата вылета. Пожалуйста, оставьте свой контактный телефон, для сообщения срочной информации, - попросил консул.
– Я остановился у знакомого, вот его домашний телефон, - не стал вдаваться в подробности Кулаков, записав номер телефона на бумажном листочке.
– Знаете что, мистер Кулен, сделаем по-другому. У моего секретаря, я сейчас распоряжусь, возьмёте мобильный телефон. Держите его всегда при себе. Если будет срочное сообщение, мы вам позвоним на этот мобильный телефон. А мой прямой номер телефона у вас есть. Когда всё закончится, наш сотрудник заберёт у вас мобильный телефон. Я думаю, что всё будет хорошо. На этом разрешите закончить наш разговор, и пожелать вам приятно провести оставшееся время до отлёта. А вам господин Горин, набраться терпения, и подождать, пока будут соблюдаться все формальности, - сказал на прощание консул.
У секретаря консула, Кулаков получил мобильный телефон, пожелал Антону не скучать в ожидании решения его судьбы, и сунул ему в руки номер телефона Симакова, чтобы тот мог позвонить. Наверняка, в гостевой комнате, где будет жить Антон, имеется телефон, с которого он может связаться с Кулаковым.
Придя, к Симакову домой, Кулаков сказал, что Антона, до отъезда в США, оставили на территории консульства, во избежание непредвиденных эксцессов. Документы на него будут готовы через 3-5 дней, после чего Антон вместе с Генкой улетит в США. Так что, как минимум трое суток у Кулакова есть в запасе для общения с Симаковыми, и приятного времяпровождения. Буквально, на следующий день Симаков и Генка, поднялись к мемориалу «Погибшим в горах» в Мало-алматинском ущелье. Они долго бродили среди камней, на которых были установлены памятные таблички. Встречались знакомые имена, но встречались и такие, которые были совсем незнакомы двум пожилым мужчинам.
Вернувшись, домой, сидя за столом, они ещё долго вспоминали знакомых, имена которых, прочитали на табличках мемориала, вспоминали добрые старые времена, когда на турбазу «Озеро Иссык» съезжались туристы со всего Советского Союза. За этими разговорами, не заметили, как наступила ночь.
Утром следующего дня зазвонил телефон - звонил Антон. Он сообщил, что живёт в прекрасном гостиничном номере, с телевизором и телефоном. Восхищался цветным телевизором и тем, что телевизионные передачи можно смотреть круглые сутки. Из новостных программ очень многое узнал о том, что творится в мире, о новейших достижениях науки и техники. Так же ещё рассказал, что его здесь хорошо кормят, и он общается с красивой девушкой из сотрудников консульства, говорящей по-русски. Кулаков искренне порадовался за своего друга, и пожелал ему не скучать, в оставшееся до отлёта в Америку время.
К вечеру того же дня, зазвонил Генкин мобильный телефон. Звонил сам консул. Он сообщил, что все формальности улажены, и первым же рейсом на Нью-Йорк, который по расписанию будет послезавтра, в 10 часов вечера, мистер Кулен и господин Горин вылетают в США. Если у мистера Кулена, есть желание поехать в аэропорт на консульской машине, то к семи часам вечера его ждут в консульстве, и вместе с господином Гориным отвезут в аэропорт. Естественно, Кулаков согласился с таким предложением, и заверил консула, что прибудет в консульство минут за десять до назначенного срока и, заодно, вернёт мобильный телефон.