Плохие девочки не умирают
Шрифт:
— Не переживайте, — выпалила я. — Я не буду больше спрашивать про свой дом.
— Слава богу, — вздохнула она. — Заходи быстрее, ты же совсем замерзнешь.
В комнате было очень жарко. Я сняла свитер и повесила его на спинку стула, а Мэри только сильнее закуталась в вязаную шаль.
— Чем я могу тебе помочь? — спросила она.
— Я пишу школьный проект и хотела задать вам несколько вопросов, — сказала я. — Вы же всю жизнь живете в Суррее?
Она улыбнулась и кивнула:
— Родилась и выросла тут.
—
— А, Питтманы, — проговорила Мэри, медленно кивнув. — У старика Питтмана была мясная лавка. Конечно, он умер еще до моего рождения, но его магазинчик проработал где-то до 1960-го.
— Так. — Я перечитала имена. — А кто такая Кора Питтман Биллингз?
— Миссис Биллингз. Точно, она ведь тоже из семьи Питтман! Ее судьба сложилась трагически. Муж погиб в автокатастрофе, когда я была совсем маленькой. А еще раньше ее дочка умерла от рака. Очень грустная история. Но у них была еще одна дочь, Джесси Биллингз. Она вышла замуж за адвоката по имени Филип Мартин. Их дочка Розмари училась со мной в одном классе.
— Как вы все это помните? — Я была поражена. Имена и даты хранились в голове Мэри, как в энциклопедии.
— Ну, — улыбнулась Мэри. — Ты же наверняка тоже знаешь все про своих друзей и их семьи?
Эм, не совсем. Я покачала головой.
— Ох, — проговорила Мэри и смущенно подвинулась на стуле. — Боже мой, Алексис, тогда ведь даже телевизора не было. Мы просто гуляли по городу и ходили в гости. Все, больше никаких развлечений. — Она рассмеялась. — Сейчас я не вспомню, что ела вчера на ужин, но могу перечислить тебе имена всех членов торговой палаты, которые заседали вместе с моим отцом.
— А ваши родители? — спросила я. — Из каких они были семей?
Мэри почесала лоб и, задумавшись, начала раскачиваться на своем кресле-качалке.
— Ну, моя мама была из Шмидтов, а папа — из Риджей…
— Риджи? — перебила я. Эта фамилия звучала знакомо. Я посмотрела на список имен. — Его звали Джон Ридж?
— Нет, Бенедикт Ридж. Джон Ридж — это его брат.
— А Айви Коулман — их мать?
— Да… откуда ты знаешь? — удивилась Мэри.
— Вы родственница библиотекаря?
— Дэлорес Оливер? Она закачалась быстрее. — Боже мой, Алексис, что у тебя там за бумажка? Да, она моя двоюродная сестра, но мы совсем не общаемся. Ее отец не любил нашу семью. Он был очень религиозным человеком и не одобрял то, что мой дедушка пристрастился к виски… Это, наверное, глупо, но мы даже не здороваемся.
У меня голова шла кругом.
— Хочешь, покажу тебе бабушкину фотографию? — спросила Мэри.
— Конечно, — рассеянно отозвалась я, подумав, что больше ничего интересного я от Мэри не узнаю.
Шаркая ногами, она ушла в другую комнату, а через минуту вернулась с черно-белой фотографией в руках.
— Видишь? Вторая слева, — показала она.
На снимке была группа девочек в парадных платьях. Они выстроились в линейку и с серьезными лицами смотрели на фотографа.
Я перевернула фотографию и увидела список имен:
— Пейшенс О’Нил, — проговорила Мэри, садясь обратно в кресло. — После замужества она взяла фамилию Майклсон. Это семья твоей мамы.
— Ничего себе, — выдохнула я. — Просто невероятно!
— Возьми фотографию себе, — предложила она.
— Я не могу, — сказала я. — Это будет как-то неправильно.
— Да зачем она мне? — спросила она, пренебрежительно махнув рукой. — Это часть истории твоей семьи. Ты должна знать, откуда ты родом.
Я посмотрела на морщинистое лицо Мэри. На ее веках было несколько слоев теней для глаз, на губах — помада на два тона ярче, чем стоило бы. Она казалась одинокой, усталой и старой.
— Хорошо, — сказала я. — Спасибо большое. Это очень здорово.
Мэри довольно улыбнулась.
— Мне пора идти. — Я поднялась на ноги. — Спасибо, вы мне очень помогли.
— Я рада, — отозвалась она. — Заходи почаще. Конечно, у тебя есть все эти MTV и сайты с электронной почтой, но если выдастся свободная минутка, заглядывай в гости.
— Я буду заходить, — ответила я. — Обещаю.
Она собралась вставать.
— Не надо, сидите, — остановила ее я. — Я выйду сама.
Аккуратно прикрыв за собой дверь, я пошла по дорожке к дому. Но, взглянув в сторону, остановилась как вкопанная.
Через дорогу переходила Кейси. В ее руках был поднос, на котором стояли кувшинчик с лимонадом и коробка печенья. Увидев меня, сестра подняла брови, но не остановилась.
— Куда ты идешь? — спросила я, схватив ее за локоть.
— Навестить соседку, отозвалась она и высвободила руку.
— Послушай; Кейси. Нам нужно поговорить о твоей подруге.
— Зачем? — спросила она, презрительно усмехнувшись. — Что, Меган хочет у нее что-то спросить?
— Прекрати, — сказала я. — Не впутывай в это Меган.
Несколько секунд Кейси пристально смотрела на меня.
— Меган в моем списке, — проговорила она, смерив меня взглядом. — И ты тоже.
— Что это за список? Я не понимаю, что ты хочешь сделать.
— Ты и не должна понимать, — ответила она.
Ее взгляд снова упал на меня, и я почувствовала, как будто на мои плечи взвалили непосильный груз. Мои ноги словно приросли к земле. Кейси повернулась, подошла к двери Мэри и несколько раз нажала на звонок.