Плюшевый Холокост
Шрифт:
– Вот так, - сказала Пора, улыбаясь ходячей игрушке. Затем она крикнула наверх: - Смотрите, дети, это тоже весело!
Игрушка посмотрела на панду своими роботизированными глазами. Она открыла рот, как бы пытаясь заговорить.
– Ты тоже умеешь говорить?
– спросила Пора у игрушки.
– Такой милый! Скажи что-нибудь.
Игрушка попыталась заговорить, но слова не выходили.
– Джу, - прошелестел электронный голос.
– Джу... джу...
– Ха...
– сказала Пора.
– Ты, должно быть, неисправен.
Он
– Джу... Джу...
– Что ты пытаешься сказать, малыш?
И тут у него наконец-то получилось выговорить слово.
– Джуууулиии..., - сказал он.
Пушистые веки Поры сузились.
– Что это было?
– спросила она.
– Джули, - повторило она.
– Джули...
Пора откинулась назад. Что-то в этом имени задело ее за живое.
– Кто такая Джули?
– спросила она.
– Это твое имя?
– Нет..., - ответил он.
– Нет.
Он вильнул своим хвостом.
– Ты - Джуули, - сказал он.
– А я Райли.
– Райли?
– спросила она.
К ней что-то приходило. Что-то, о чем она давно забыла.
– Райли..., - сказала он.
И вдруг она все вспомнила. Она была Джули. Когда-то она была человеком. Она помнила свою жизнь в пустоши. Она вспомнила пленного мальчика-человека по имени Райли.
Она опустила взгляд на свои руки. Мех был ненастоящим. Он был привит к ее человеческой коже.
– Ты обещала, - произнесла игрушка, ее электронный голос потрескивал.
– Ты обещала вытащить меня.
– Обещала?
– спросила она. Она на мгновение задумалась.
– Но Райли умер там. Я видела, как машины разобрали его на части.
– Это тюрьма, - сказала игрушка.
– Это тело... Тюрьма.
Пора покачала головой, глядя на игрушку.
– Я ждал тебя, - сказала она.
– Ты оставила меня. В тюрьме.
– Мне жаль...
– В тюрьме.
– Мне очень жаль, - сказала она. Слезы хлынули из ее глаз.
– Я не помню. Я ничего не помню.
– Джули..., - сказала игрушка.
– Убей меня.
Она зажала рот рукой.
– Убей меня, - сказала игрушка.
– Освободи меня... Из тюрьмы.
Она протянула руки и взяла игрушку со стола.
– Райли..., - сказала она.
Она держала его на коленях, глядя на его маленькое личико.
– Мне так жаль..., - сказала она.
– Освободи меня..., - сказала игрушка.
Она обхватила ее руками за шею. Ее слезы брызнули на пластмассовую оболочку.
– Спасибо..., - сказала игрушка.
Когда она уже собиралась отломить игрушке голову, в комнату вошел один из ее детей.
– Мамочка?
– спросил мальчик.
Это был Пит, самый младший. Когда она увидела его маленькое личико, ее голова затряслась, как будто она только что вышла из оцепенения.
Она улыбнулась своему мальчику.
– Да, милый?
Пит подошел к ней и положил свою маленькую пушистую лапу
– Вот эта игрушка, - сказал он, указывая на пластмассового щенка у нее на коленях.
– Это для меня? Можно я с ним поиграю?
Пора посмотрела вниз на игрушку.
Игрушка сказала:
– Освободи ме…
Ее слова оборвались, когда Пора потянула за провод в шее, отсоединив голосовой аппарат. Игрушечная собака пошевелила пастью, чтобы заговорить, но слова затихли.
– Конечно, милый, - сказала Пора, протягивая игрушку ребенку.
– Я купила ее для тебя. Играй с ней сколько хочешь.
Мальчик улыбнулся, пока игрушка шевелила ножками в его руках. Она смотрела, как он, хихикая от восторга, бежит наверх с новой игрушкой. Его радость наполнила ее сердце светящимся теплом, которое не могло заменить ничто другое.
Все, что ее волновало в этом мире, - это счастье ее детей. Это было то, ради чего она жила.
Она положила руки на живот и закрыла глаза, представляя себе все то счастье, которое она принесет новому ребенку внутри нее. Она не хотела останавливаться на четырех. Она хотела иметь семерых детей, как ее сестра Вельвет. Она хотела сделать то, что было правильно для ее народа. Она хотела помочь им размножиться.
К приходу мужа с работы улыбка на ее лице все еще сияла. В дверях появился Поро, держа в руках цветы.
– Ты плакала?
– спросил он, когда она взяла цветы и поцеловала его в нос.
– Нет, конечно, - ответила она, вытирая глаза.
– Пойдем на кухню. Я испекла тебе торт.
– Он шоколадный?
– спросил он, почти пропевая слова.
– Конечно, - сказала она.
– Пойдем, попробуем. У меня прекрасные новост".
Она была уверена, что для ее мужа эта новость не была бы такой уж замечательной, но для Поры это была действительно самая замечательная новость из всех.
ОБ АВТОРЕ
Карлтон Меллик III один из ведущих авторов поджанра фантастики "Бизарро". С 2001 г. его книги стали культовыми во всем мире, несмотря на то, что большинство библиотек и сетевых книжных магазинов их отвергают.
В 2009 г. он получил премию "Страна чудес" за роман "Воительницы-волчицы пустоши". Его рассказы публиковались в журналах "Vice Magazine", "The Year's Best Fantasy and Horror #16", "The Magazine of Bizarro Fiction" и "Zombies: Encounters with the Hungry Dead" и др. Он также окончил школу Clarion West, где учился у таких авторов, как Чак Паланик, Конни Уиллис и Кори Доктороу.