По краю огня
Шрифт:
— Кто осматривал казармы, ваша светлость?
Мэтр еще раз сверился с донесениями.
— В основном, сами же пострадавшие. Двери спален были заложены снаружи, очевидно, чтобы никто из смертников не попытался спастись бегством. Освобождали их прибывшие первыми дозорные из числа уцелевших. Потом подтянулись командиры ближайших караулов и наши люди. А это имеет значение?
— Да, — отрывисто уронил алхимик. — Если помощь пришла раньше, чем минуло четверть часа, они тоже могли получить свою порцию. В закрытом помещении взвесь опадает медленно. А споры грибка крайне живучи, особенно в тепле.
Верховный
— Всех причастных к спасательной операции изолировать тоже? — понятливо уточнил Доуэл Прайт. Первый алхимик, не дожидаясь, пока эль Гроув ответит, кивнул:
— Если их не задело, зараженные им не навредят, но лучше подстраховаться до выяснения.
Достопочтенный мэтр чуть прикрыл веки, и Прайт отошел от стола. Первый маршал подался вперед:
— У нас большие потери, ваша светлость?
— Убитыми — пока что около шестидесяти человек. Но принимая во внимание тех, кто пострадал от Дымки, — больше двух тысяч, — верховный маг взглянул в лицо королю. — Пять казарм в лагере Дервуд и шесть — в лагере Россайн. По двести бойцов в каждой. Плюс, как только что выяснилось, жертв на самом деле может быть больше.
Первый маршал мученически прикрыл веки. Королевский магистр алхимии опустил голову. А государь, подумав, невесело усмехнулся:
— Две тысячи… И я так понимаю, досталось отнюдь не пехоте?
— Увы, ваше величество, — отозвался стоящий по его левую руку Бервик. — Наездники и кавалеристы. Причем старой крови.
— То есть, самые опытные…
— По большей части, ваше величество, — граф на миг сдвинул брови. — И очень сомневаюсь, что выбор был случайным. Данзарская разведка начала вскрывать спящие ячейки — ориентиры диверсантам достались уже готовые.
— Шпионы? — отрывисто уточнил магистр щита, нависая над столом. — Или перебежчики?
— Никого не стоит исключать, граф, — задумчиво оглаживая бороду, отозвался верховный маг. — Что ж, в обоих лагерях объявлено чрезвычайное положение, любое сообщение с внешним миром прервано — кроме дворца, и если кто-то пропал, скоро это будет известно. Подручные господина Прайта в полной готовности, ваше величество — одно ваше слово, и они отправятся немедленно.
Рауль Первый не ответил. Хмуря брови, он смотрел на раскрытую сафьяновую папку — и словно не видел ее. В гостиной эль Гроува на долгие несколько минут повисло молчание. Магистр щита мрачно жевал ус, магистр алхимии, словно вросши ногами в пол, стоял недвижим и нем, Первый маршал беззвучно шевелил губами — то ли кляня Данзар, то ли ужасаясь потерям, а граф Бервик скользил взглядом прищуренных глаз по разложенным на столе картам — Нижнего Россайна, где стоял первый лагерь, и Дервуда — где располагался второй. Доуэл Прайт, склонившись над крышкой бюро у дверей, что-то быстро писал. Номер Шестой и номер Четвертый застыли у стены за спиной номера Первого в ожидании приказаний.
Наконец его величество моргнул и обвел взглядом соратников.
— Об этой диверсии никто не должен узнать, — сказал он. — Даже те, кто сейчас находится в пострадавших лагерях. И то, от чего именно они пострадали, скрыть нужно в первую очередь. Если весть о Дымке проникнет за стены, паники не избежать. Не говоря уж о том, что восток может счесть это двойной игрой
— Но ведь Геон и есть жертва!.. — вырвалось у Первого маршала. Герцог эль Гроув с иронией хмыкнул. Бервик согласно, понимающе улыбнулся краем губ.
— Всё так, ваше высокопревосходительство, — мягко отозвался он. — Однако на наш счет у Алмары есть известные сомнения. А каждый, увы, судит по себе… Охрану Дервуда и Россайна следует усилить, ваше величество?
— Да. И остальных лагерей тоже, — Рауль умолк на мгновение и добавил: — А также убрать за периметр всех гражданских, не имеющих прямого отношения к делу. Обслугу, конечно, придется оставить — но, думаю, люди господина Прайта позаботятся о том, чтобы среди этих людей не затесалось кого-то со стороны.
Заместитель верховного мага, посыпающий песком с десяток коротких записок, что были разложены на крышке бюро, выпрямился.
— В первую очередь, ваше величество, — подтвердил он. — То же, полагаю, касается работы с офицерским составом и рядовыми бойцами?..
— Да, — повторил Рауль. — И начать следует с тех, кого коснулось дыхание Дымки, — он повернулся к Бервику: — Это я поручаю вам, граф. Отправитесь по окончании совета — в лагерь Россайн, там больше потерь. Дервудом займетесь параллельно.
— Будет исполнено, ваше величество. Относительно жертв будут какие-то особые указания?
Он мельком взглянул на застывшего каменным изваянием алхимика. Король Геона, покосившись в ту же сторону, кивнул.
— Отравленных Дымкой следует изолировать, — сказал он, — за пределами лагеря. И запустить подходящий слух для непосвященных.
Герцог эль Гроув согласно склонил голову:
— В Шарарской пустыне сейчас очередная вспышка Красной лихорадки, — протянул он. — Разумеется, её использовать нельзя ни в коем случае, но хворей в Геоне и своих найдется с избытком. Я бы еще предложил, как только взвесь опадет, устроить масштабную дезинфекцию казарм — как тех, что пострадали от диверсии, так и ближайших к ним. Выйдет достовернее.
Он тоже скосил глаза на первого алхимика. И герцог эль Хаарт, словно почувствовав, что взгляды уже всех присутствующих обратились в его сторону, наконец поднял голову.
— Болотная лихорадка, — сказал он. — Оба лагеря стоят в топкой низине, это ни у кого не вызовет вопросов. А февраль — самый щедрый на болезни месяц, — он умолк на мгновение и вдруг, одним движением расправив плечи, всем корпусом повернулся к королю: — Ваше величество! Прошу, позвольте мне сопровождать графа Бервика!
Эта просьба, прозвучавшая с неожиданной горячностью, обычно не свойственной такому сдержанному магистру, застала Рауля врасплох.
— Вам?.. — переспросил он. — Но, позвольте, герцог… Разве ваш корпус нашел противоядие?
— Нет, — после короткой паузы сказал Кендал эль Хаарт. — Не нашел. Возможно, и не найдет. Я не оправдал ваше доверие, ваше величество, я понимаю, и эта потеря Геона — целиком на моей совести. Если таково будет ваше желание, я немедленно сложу с себя полномочия главы корпуса и освобожу занимаемую должность, но, прошу вас, позвольте мне сопровождать его сиятельство в Нижний Россайн! Я не спасу обреченных, но, быть может, смогу хотя бы отсрочить неминуемое!