По лезвию грани
Шрифт:
Шарлотта взяла клинок, засунула его за пояс брюк и натянула поверх тунику. Она подняла глаза и увидела призрака, шагающего к ней сквозь толпу. Широкоплечий, в мягкой кожаной куртке, с волосами, собранными в конский хвост, с повязкой на левом глазу, ведущий черную лошадь. Его звали Ворон, и она убила его. Она видела, как он погиб на той поляне вместе с остальной командой работорговцев.
Ее сердце бешено заколотилось. Она сделала шаг назад.
Ворон продолжал приближаться.
Ну и ладно. Она снова убьет
— Шарлотта? — спросил одноглазый работорговец голосом Ричарда.
Она всегда гордилась тем, что прекрасно владеет своей магией. Между моментом, когда ее магия выскользнула, чтобы убить его, и следующим мгновением, ее мозг установил связь, и она отозвала свою силу, прервав убийство в середине удара.
— Да? — спросила она, стараясь говорить как можно спокойнее.
— С тобой все в порядке? — спросил он.
— Да. — Нет, нет, пожалуйста, забери меня отсюда. — Ты выглядишь старше, — сказала она, чтобы хоть что-то сказать. Его лицо было покрыто морщинами.
— Жидкий латекс, — сказал Ричард. — Обработанный древесный сок, смешанный с водой. Если намазать его на лицо, он будет сжиматься по мере высыхания, сморщивая кожу.
Он был так похож на покойника, что было жутко.
Ричард наклонился к ней.
— Как только мы доберемся до острова, начнется хаос. Очень важно, чтобы мы не разлучились. Мы должны найти бухгалтера. Он наша единственная ниточка к верхушке работорговцев.
Пронзительный свист заставил их обернуться. Джейсон сел на лошадь.
— Негодяи, подонки и мерзавцы, — крикнул он. — Одолжите мне свои уши!
Легкий смех прокатился по толпе.
— Каждый из вас имеет свой зуб на работорговцев. Сегодня вечером придет расплата. Мы сядем на их корабль. Мы разграбим Рынок. Мы станем легендами. — Он помолчал и улыбнулся. — Мы разбогатеем.
Восторженный буйный свист и гортанное ворчание ответили ему.
Он склонил голову набок.
— Но мы делаем это не только для того, чтобы разбогатеть.
— Не для того? — спросил кто-то с притворным шоком.
Последовал новый взрыв смеха.
— Нет, не для этого. Оглянитесь вокруг. — Джейсон развел руками. — Давайте, посмотрите.
Люди повернули головы, глядя на лес и ночное небо.
— Сегодня мы хозяева всего, что видим. Сегодня ночью мы одержим победу и раздавим этих ублюдков своими сапогами. Мы заберем их деньги и их жизни. — Его голос приобрел дикую напряженность. — Мы будем слушать, как они кричат и молят нас о пощаде. Мы почувствуем запах крови, когда будем резать их и купать руки в их крови. Мы выколем свет из их глаз. Сегодня мы по-настоящему заживем!
На поляне воцарилась тишина.
— Черт возьми, да! — рявкнул Ричард низким голосом.
— Да! — эхом отозвался еще один мужской рык.
Толпа разразилась криками, потрясая кулаками.
— Иногда он увлекается, — тихо сказал ей Ричард.
— Ты этого не говорил. — Снова насилие. Еще одно убийство. Еще больше радости от того, как ее магия пожирает жизни. Шарлотта сглотнула. Она живо вспомнила соблазнительный порыв наслаждения, который получила от убийства работорговцев, и переживание этого снова ужаснуло ее до глубины души. Ее зубы застучали. Она стиснула их, и задрожали ее колени.
— Выдвигаемся! — взревел Джейсон.
Вокруг нее люди стали собирать свое снаряжение. Ей хотелось развернуться и бежать в другую сторону.
— Можно? — спросил Ричард, держа пару наручников.
Она подняла руки. Ричард осторожно надел ей на запястья наручники.
— Поверни вот так, и они откроются.
Наручники казались такими тяжелыми. Шарлотта заставила себя кивнуть.
Его пальцы коснулись ее рук, грубые мозоли мастера меча царапали ее кожу. Его руки были теплыми. Она посмотрела на него, ища поддержки.
Он встретился с ней взглядом.
— Я не позволю, чтобы с вами что-нибудь случилось, миледи.
Он произнес «миледи» так, словно это было ласковое обращение. В его голосе звучала такая спокойная убежденность, что на мгновение поляна и все вокруг исчезли. Они были только вдвоем, и он касался ее рук и смотрел на нее таким особенным взглядом, озабоченным, почти нежным. Такое странное чувство в глазах человека, который был убийцей. Ее беспокойство растаяло в воздухе. Если бы только она могла идти рядом с ним, когда он обнимал ее, ничто не могло бы причинить ей боль.
— Стройся в две шеренги, — крикнул Джейсон. — Рабы в центре, работорговцы по бокам.
Реальность обрушилась на нее страшной лавиной. То, что она делала, стоя с ним вот так, было совершенно неуместно. А ей было все равно.
— Будь осторожен, — сказала она.
— Ты тоже.
Ричард отпустил ее и кивнул собаке.
— Пойдем.
Зверь колебался.
— Пойдем, — приказал Ричард. Огромный зверь поднялся с задних лап и рысью направился к Ричарду. Ричард застегнул длинную цепь на ошейнике собаки, вскочил на лошадь и встал рядом с Джейсоном. Женщины выстроились в две шеренги позади нее и Мико, и они двинулись с «работорговцами» на лошадях вокруг них.
Они потащились вниз по тропе. Дубы кончились, и началось болото, совершенно ровное поле низких трав. Тропа сворачивала влево и вправо, прорезая траву. Лошади топали по слякотной, перенасыщенной почве, их копыта забрызгивали грязью ее одежду и лицо.
Тревога вернулась в полную силу. Шарлотта знала, что они шли всего несколько минут, но этот путь через огромное поле грязи казался бесконечным. Ей казалось, что она идет через какой-то затянувшийся кошмар к своей смерти. Поднялся ветер, бросая ей в лицо соленый запах океана.