По Северо-Западу России. Том 2. По Западу России
Шрифт:
Быстролетный очерк деятельности митрополита Филарета, последнего из крупных деятелей Сергиевой лавры, здесь настолько же уместен, как уместно было очертить деятельность келаря Авраамия Палицына. Забота мысли Сергиевой о пользе государства, а не только церкви, прямое участие его в нуждах народа и жизни людей, не только постом и молитвой, но и непосредственно, практической деятельностью, всегда были, как видно, и будут лозунгом птенцов Сергиевой обители. Вот почему так бесконечно важно исключительное значение основателя её, подписавшего духовное завещание Дмитрия Донского о престолонаследии и не останавливавшегося пред тем, чтобы закрыть служение в церквах нижегородских, если в видах жизненного дела ото представлялось необходимым.
Для дополнения сказанного уместно будет в заключение припомнить вещие слова Сергиевы, сказанные им пять веков назад Дмитрию Донскому, когда тот, по-видимому, сомневался в том: идти ли ему на Мамая, или нет.
«Тебе, господине княже, — говорил Сергий, — следует заботиться и крепко стоят за своих подданных и душу свой за них положить, и кровь свой пролить... но прежде, господине, пойди к ним с правдой и покорностью, как следует по твоему положению поклоняться Ордынскому царю. Ведь и Василий Великий утолил дарами нечестивого царя Юлиана... Если такие враги хотят от нас чести и славы — дадим им; если хотят злата и серебра — дадим и это; но за имя Христово, за веру православную нам подобает душу свой положить и кровь пролить!..»
И на этом основании загорелся Куликовский бой! И прав, бесконечно прав был св. Сергий: в православии, а не в чем ином жизнь России! Если бы допустить даже, что погибло все, все; если бы, после какого-нибудь великого, последнего боя, поникли долу, с поломанными мечами в руках, на дымящихся развалинах наших городов и весей, все князья русские, — но сохранилось в сердцах, оставшихся в живых из народа, православие, — Русская самодержавная земля зародилась бы на том же месте снова. Не быть никому иному на наших пажитях, кроме нас. Яснее и сердечнее, и притом гораздо раньше других, постиг эту правду св. Сергий, и вот объяснение тому исключительному поклонению, каким его у нас чествует народ: «Полюби святого Сергия (и пойми его, необходимо добавить) — он был русский в душе», и если справедливо сказал где-то Филарет, что «когда темнеет на дворе — усиливают свет в доме», то вспоминать о таких деятелях, каким был Сергий, значит усиливать этот внутренний свет.
notes
Примечания
1
В течение десяти лет, истекших со времени этого путешествия, правительством сделано немало на пользу объединения прибалтийского края; в особенности много достигнуто было по народному образованию; но для последовательности, а главное, чтобы не нарушить Нить рассказа, наглядно рисующего историческое прошлое прибалтийского края, все упомянутые нововведения и преобразования будут приведены в конце очерка этого путешествия.
2
Хаапсалу (эст. Haapsalu) старое русское название — Гапсаль, Хапсаль (швед., нем. Hapsal) — город на северо-западе Эстонии, административный центр уезда Ляэнемаа. В переводе с эстонского означает «осиновая роща».
3
Лаппеенранта (фин. Lappeenranta) - город и муниципалитет в Финляндии, в бывшей губернии Южная Финляндия.
4
Вопрос, как известно, решен в пользу
5
Битва при Дурбе, или битва у озера Дурбе, — сражение войск Тевтонского ордена под командованием ливонского магистра Буркхарда фон Хорнхаузена и маршала Пруссии Генриха Ботеля и их союзников — куршей (перешедших в начале битвы на сторону противника), с войском из жемайтов (литвинов) 13 июля 1260 года возле нынешнего городка Дурбе в западной Латвии. Битва закончилась полной победой литвинов и куршей.
6
Видма — казенное имение (в прибалтийских губерниях), находившееся в пользовании служащего взамен жалованья или в дополнение к нему.
7
Ландрат — в Эстляндии и Лифляндии с 1643 до 1920 года — член ландратской коллегии — исполнительный орган местного самоуправления на уровне губерний, избирались ландтагом пожизненно.
8
Оливский мир (швед. Freden i Oliva, нем. Vertrag von Oliva) — мирный договор между Речью Посполитой и Швецией, подписанный 23 апреля (3 мая) 1660 года в Оливе, неподалёку от Данцига в Пруссии. Договор подписали император Священной Римской империи Леопольд I, курфюрст Бранденбурга Фридрих Вильгельм, шведский король Карл XI и польский король Ян II Казимир. В договоре Ян II Казимир отказался от своих претензий на шведский престол, право на который было потеряно его отцом Сигизмундом III в 1599 году. Речь Посполитая также формально уступила Швеции Ливонию и Ригу, которые находились под шведским контролем с 1620-х годов. Договор разрешил конфликты между Речью Посполитой и Швецией, которые оставались после войны против Сигизмунда (1598—1599), польско-шведских войн (1600—1629) и Северных войн (1655—1660).
9
Базилиане — общее название нескольких католических монашеских орденов византийского обряда, следующих общежительному уставу, который приписывается св. Василию Великому.
10
Современный Даугавпилс (прим. ред.).
11
Юрьев — позднее Дерпт (нем. Dorpat, Dorpt), затем Тарту (прим. ред.).
12
Вейсенштейн - Пайде (эст. Paide), город в центральной части Эстонии, административный центр уезда Ярвамаа (прим. ред.).
13
Намерение это уже приведено в исполнение.
14
Везенберг — Раквере (эст. Rakvere) — город в Эстонии, административный центр уезда Ляэне-Вирумаа (прим. ред.).
15
Входное помещение, примыкавшее обычно к западной стороне христианского храма. Нартекс предназначался для лиц, не имевших права входить внутрь главного помещения для молящихся.
16
Икона эта, как известно, в настоящее время уже возвращена Старой Руссе.
17
Туер (от фр. toueur) или цепной пароход — особый вид речного судна, буксир, движущийся вдоль уложенной по дну цепи или троса.
18
Ковно — Каунас (прим. ред.).
19
Пожелание, высказанное автором, в настоящее время, как известно, исполнилось.
20