По ту сторону смерти
Шрифт:
Ей только что угрожал самый влиятельный политик в городе.
– Я собираюсь покончить с тобой, мисс Нортон, - предупредил он ее - но было ли это пустыми угрозами бессильного мужчины или реальной угрозой от коррумпированного официального лица, который водит дружбу с преступниками? Покончить означало ее карьеру или ее жизнь? Ей стало дурно.
Хелен знала, что это то место в голливудском фильме, когда отважный молодой репортер клянется разобраться со всеми влиятельными шишками, не важно, какой будет цена - но это не кино. Это реальная жизнь, и внезапно Хелен Нортон, действительно,
Глава 17
– Миссис Белл на встрече, - сказала ему леди на ресепшене, - но мы ожидаем ее возвращения к середине дня.
Том бросил взгляд на наручные часы.
– Вы не возражаете, если я подожду?
– Вовсе нет: она вас ожидает?
– Да, - солгал он. Том посчитал, что их первая встреча будет более плодотворной, если Энни Белл, когда вернется, будет застигнута врасплох.
Прошло чуть больше двадцати минут, прежде чем новенький хэтчбек въехал на зарезервированное место у входной двери головного офиса кампании ее отца, «Солейл». Том наблюдал, как Энни пересекает открытое пространство и идет по направлению к ресепшену. Она была среднего роста, выглядела тоже можно сказать средне, но была безукоризненно одета в синий деловой костюм. Она выглядела немного старше своих лет, в ее темных вьющихся волосах проглядывала преждевременная седина, но кто может винить ее за это?
Том перехватил Энни до того, как секретарь представит его.
– Миссис Белл, я Том Карни.
Он думал, что был предусмотрителен, не упоминая имени ее мужа, но ее первыми словами ему было:
– Я думала, что вы приедете домой.
– Я приезжал, - объяснял он, - но уборщица сказала мне, что вы на работе, так что...
– ... И вот вы здесь, - закончила она предложение за него. Энни неуверенно огляделась вокруг.
– Я предположил, что у вас должен быть офис, - сказал он тихо, - место, где мы можем поговорить наедине.
– Хорошо.
Она повела его внутрь. Они миновали ряды столов, где перед огромными компьютерными мониторами работала на удивление тихая группа людей.
Офис Энни Белл оказался в конце комнаты. Она закрыла позади них дверь, и Том придвинул стул поближе к ее столу, чтобы они могли смотреть в лицо друг другу. Любопытно, что офис Энни Белл был обезличенным рабочим пространством, за исключением одной маленькой фотографии в серебряной рамке с изображением двух улыбающихся девочек.
– Мои, - сказала она, когда заметила, что он смотрит на фотографию.
– Я знаю, они выглядят как сама невинность, но бывают очень непослушными.
– Они замечательные, - сказал он.
– Я приношу извинения, если мое появление вас смущает.
– Удивляет, а не смущает, - сказала Энни.
– Я старший менеджер в кампании, принадлежащей моему отцу, на которую работает огромное количество людей, которые все знают, что мой муж отбывает пожизненное заключение за убийство своей любовницы, - она сделала паузу, - вот, что смущает.
– Это должно быть тяжело.
– Так и есть, - согласилась Энни, - но вы знаете, что тяжелее всего? Знать, что он невиновен, и быть не в состоянии ни черта с этим поделать.
– Вы кажетесь уверенной в его невиновности.
– Да.
– У вас никогда не возникало сомнений? Даже во время суда, когда вы услышали о Ричарде довольно ужасные вещи?
– У меня было два года, чтобы обдумать все, что услышала на суде. Я узнала, что мой муж был бабником. Мне понравился этот факт? Нет. Я почувствовала свою вину в этом? Возможно, но отчасти. Он сделал то, что сделал, и, определенно, мог так не поступать. Это делает его убийцей? Боже, нет. Ричард - добрая душа. Я знаю его лучше, чем кто бы то ни было, и от всего сердца я могу сказать вам, что он не убивал эту женщину.
Он обратил внимание, что она сослалась на Ребекку Холт, не используя ее имени.
– Так кто это сделал? Убил ее?
– затем он добавил: - Это были вы?
– Если это была шутка, то не смешная.
– Это честный вопрос, - сказал он, - тот, который я должен задать вам, если вы хотите, чтобы я занялся делом вашего мужа.
– Когда она помедлила с ответом, Том добавил: - Предполагая, что вы хотите, чтобы я им занялся, потому что сейчас самое время сказать мне, если это не так.
– Я за все, что может помочь моему мужу доказать свою невиновность, мистер Карни, хоть я и признаю, что я возлагала надежды на счастливый исход - мы все возлагали.
– Но у вас есть сомнения, - спросил он ее, - насчет того, стоит ли мне заняться делом?
Она ответила не сразу.
– Я не хочу заранее обнадеживать своего мужа, - сказала она.
– Ричард был опустошен, когда его просьбу об обжаловании приговора отклонили. Он впал в сильную депрессию, - объясняла она, - затем прочитал вашу книгу. В следующий раз, как я навестила его, он мог говорить только об этом. Он сказал мне, что написал вам и надеется получить ответ. Я не рушила его надежды, потому что я видела, как этот малейший проблеск надежды повлиял на его настроение, но я признаюсь, что беспокоюсь, как на нем скажется, если вы не сможете обнаружить ничего нового.
– Так же, как беспокоюсь об этом и я. Я даже не уверен, что я тот самый человек, который может помочь ему.
– Ричард убежден, что вы именно тот, кто ему нужен, - сказала Энни, - он называет вас «искателем правды».
– Но вы считаете, что он цепляется за соломинку?
– Так делают все утопающие.
– А он утопающий?
– О, да, - сказала она, - я вижу, как это место сказывается на нем. Я должна вытащить его оттуда.
– Найдя настоящего убийцу?
– Теперь это мой единственный выход, вы так не считаете?
– Значит, это были не вы?
– дружелюбно спросил он.
– Нет.
– Убедите меня.
Она вздохнула и посмотрела в окно сотый раз с тех пор, как они пришли сюда.
– Не здесь, - сказала она, и внезапно Энни Белл вскочила на ноги.
***
Энни на огромной скорости промаршировала к входной двери здания, но Тому удалось не отставать от нее, пока они покидали офис.
– Я не могу там говорить, - сказала она, и он понял. Должно быть, нелегко было быть Энни Белл, даже через два года после суда.
– Мы пойдем в парк.