По вере его
Шрифт:
— Да, мой мальчик. Тебе нужно это принять. Как бы тяжело и горько не было, смирись. Ты ничего не можешь изменить, поэтому не терзай себя понапрасну.
Драгнил ничего не ответил, принципиально смотря куда-то в сторону. Ур вздохнула — у неё реально зачесались руки отвесить этому упрямцу хороший подзатыльник. Неужели он не понимает, что подобным поведением делает только хуже? Прежде всего, самому себе. Без сомнения, ему сейчас очень больно, но ведь Нацу достаточно сильный для того, чтобы продолжать жить дальше. Просто нужен новый стимул.
— Я не буду говорить тебе, что время лечит, — Ур говорила неторопливо, тщательно подбирая слова. — Ты и сам прекрасно
Ответом ей был короткий, немного смущённый взгляд серых глаз. Что ж, кажется, её слова всё же достигли цели — выражение лица Драгнила уже не выглядело таким угрюмым, как несколько минут назад, даже физически он заметно расслабился, опустив плечи и откинувшись на спинку стула. Конечно, произошедших в нём сейчас перемен было слишком мало, чтобы перестать беспокоиться о нём — ещё не раз и не два гнетущие мысли посетят его, но Нацу не забудет этот разговор, в этом Ур была абсолютно уверена. Поэтому она не стала возвращаться к неприятной теме, а постаралась придумать новую.
Они проговорили около получаса, когда из главного входа корпуса показался невысокий, крепко сбитый мужчина средних лет в медицинском халате, со смешно топорщившимися в разные стороны белыми волосами. Оглядевшись по сторонам, он, всплеснув руками, направился в сторону поляны, крича на ходу:
— Миссис Милкович, ну, что же вы, в самом деле?! Я ведь уже говорил — вам нельзя долго находиться на солнце, это плохо для вашей кожи. Только тень! Нужно беречь себя. Мистер Драгнил, хоть вы ей скажите!
— Боюсь, доктор Бастия, меня ваша пациентка тем более слушать не станет, — огорчил эскулапа Нацу.
— Не родился ещё тот мужчина, который будет мной командовать, — поджала губы Ур.
— Я не мужчина, — пытаясь отдышаться, проговорил Бастия. — Я ваш врач. И, между прочим, прекрасно знаю, что вы так старательно прячете под газетой.
— Уж их есть вы мне точно не сможете запретить, — сердито возразила ему строптивая пациентка. Беловолосый доктор бросил быстрый взгляд на Драгнила, надеясь получить в его лице поддержку, но тот только пожал плечами, как бы говоря: «Это не в моих силах, ничем не могу помочь». Бастия обиженно насупился, поправил сползшие на кончик носа очки и, спасая свой имидж строгого врача, погрозил пальцем:
— Не больше двух мармеладок в день, миссис Милкович, не больше двух! А сейчас вернитесь в корпус — вам пора принимать лекарство.
— Мне кажется, я ему нравлюсь, — громким шёпотом поделилась с Нацу Ур, когда Бастия отошёл на небольшое расстояние. Судя по тому, как вспыхнули уши доктора, он всё слышал.
— Поторопитесь, мадам, иначе я пришлю за вами медсестру с креслом, — мстительно пригрозил Бастия.
— Точно, нравлюсь, — уже в полный голос припечатала миссис Милкович, поднимаясь с места. — Ох, как же с вами, мужчинами, трудно, — она, тяжело опираясь на палку, сделала пару шагов и окликнула мнущегося в стороне врача: — Хватит дуться, господин доктор, лучше помогите мне — как я, по вашему, понесу и коробку, и газету? А ещё я забыла свою шляпку. И веер.
Бастия тут же рванул назад, сгрёб все названные предметы и предложил свою руку в качестве опоры. Ур благосклонно приняла его помощь, заговорчески подмигнув Драгнилу, после чего парочка удалилась, что-то обсуждая в полголоса. Нацу дождался, пока они дойдут до корпуса, и только тогда покинул территорию пансионата.
Офис встретил его приятной
— Как я понимаю, Фуллбастер решил вызвать тяжёлую артиллерию.
— Видимо, ты не оставил ему выбора, — парировал визитёр, откладывая издание и поднимаясь. — Скажи спасибо, что Эльза не приехала.
— Я тоже рад тебя видеть, Джер, — вполне искренне улыбнулся Нацу.
Мужчины пожали друг другу руки и крепко обнялись. «Соболезную», — успел шепнуть гость. Драгнил лишь кивнул, незамедлительно утаскивая зятя в свой кабинет.
Пока Джувия накрывала маленький столик, расставляя на нём чашки и прочие чайные принадлежности, Нацу искоса посматривал на Джерара. За два года, прошедшие со времени свадьбы его сестры Эльзы и мистера Фернандеса, последний нисколько не изменился: такой же спокойный, даже где-то флегматичный, экономный в словах и движениях, рассудительный и основательный. Что же такого сказал ему Грей, что Джер, бросив всё, примчался в Магнолию?
— Ты во мне скоро дырку сделаешь, будешь так смотреть, — вполне миролюбиво попенял ему Фернандес. — Успокойся, я не собираюсь устраивать тебе допроса с пристрастием и, тем более, выволочек разной степени тяжести.
— Почему? Разве ты не за этим приехал?
— За этим, — подтвердил Джерар. — Но, во-первых, я считаю, что в данном случае они не сильно помогут. А во-вторых, мне кажется, ты достаточно взрослый и разумный человек, чтобы не совершать глупостей.
— Грей не стал бы тебя дёргать по пустякам. И, кажется, я догадываюсь, после чего именно он позвонил вам, — снова стало невыносимо стыдно за те ночные безумства. На следующий день, стоя у стены с до боли знакомым рисунком, Драгнил дал себе слово, что подобное больше никогда не повторится. Однако это не избавляло от мук совести и неприятных воспоминаний.
— Я верю, что причина была весьма существенная.
— Фуллбастер не рассказал тебе?
— Нет. Можешь сделать это сам, если хочешь, — Нацу отрицательно мотнул головой. — Ладно, — согласился Фернандес и, помолчав немного, продолжил: — Дело ведь не в том, что ты сделал или не сделал, а в том, как ты сам оцениваешь свой поступок. Уволь меня, пожалуйста, от необходимости объяснять тебе, что такое хорошо и что такое плохо — я и так занимаюсь этим каждый день в приюте для подростков. Уверен, ваши с Эльзой родители потратили немало сил, чтобы познакомить своих детей с некоторыми азбучными истинами. Про наличие у тебя ума я уже говорил. Поэтому думаю, ты вполне способен самостоятельно проанализировать ситуацию и прийти к соответствующим выводам. Так? — Джерар, приподняв бровь, в упор посмотрел на Драгнила. Тот согласно кивнул. — В таком случае официальную часть моего визита будем считать законченной.
— Ты прав, — невольно хохотнул Нацу. — Хорошо, что ты приехал один — от Эльзы я бы так легко не отделался.
— Она сильно скучает по тебе. Может?.. — зять не закончил фразы, но Драгнил и так понял, о чём его хотели спросить.
— Нет, Джер. Я никуда не поеду. Это ничего не изменит. А вот просто в гости, скажем, на Рождество, почему бы и нет? Заодно и с племянником понянчусь. Как он? — Фернандес уже открыл было рот, чтобы рассказать о сыне, но Нацу его остановил: — Подожди, ты вообще надолго приехал?