Побег от прошлого
Шрифт:
– Значит, мы близко, как никогда, - подводит итог Бейонд. – Но вся проблема в Ватари. – И, увидев мой удивленный взгляд, поясняет. – Его непременно допросит полиция. И если полиция доберется до преследователя раньше нас, то нам всем крышка. Вряд ли тот на допросах будет молчать.
– Ну, думается, пара дней у нас есть, - мрачно отмечает Эль, тоже понимая, в каком шатком положении мы сейчас все находимся. – Не думаю, что этот врач допустит к Ватари полицию сегодня или завтра, если уж даже нас пустил всего на пять минут. Так что надо действовать быстро и во что бы то ни стало опередить полицию.
– Майл сказал, что его программа найдет нужную нам информацию в течение суток, - вставляю
– Будем надеяться, - эхом откликается Эль.
Дома нас встречают Том и Каролина, уже окончательно и бесповоротно побратавшиеся и подружившиеся. Бейонд тут же забывает обо всех наших проблемах и идет на кухню кормить животных. Думается, потом он будет еще где-то с час прилежно вычесывать густую шерсть моего кота. Но, думая об этом, я только снисходительно усмехаюсь – умеет человек снимать стресс, этого у него не отнимешь. Эль быстро собирается и уходит, заявив, что раз Ватари должен скоро вернуться, то надо бы прибраться в его доме. А мне с ним идти запрещает, заявив, что я буду только отвлекать его от работы. Можно подумать, я не понимаю, когда можно к человеку приставать с всякими глупостями, а когда лучше воздержаться. Но спорить не начинаю – в конце концов, уборка никогда не была моим любимым занятием, так что если человек предпочитает пластаться с этим один, кто я такая, чтобы лишать его этого неземного наслаждения?
Занятия в университете еще определенно не закончились, но меня это ничуть не смущает, так что я, не задумываясь, отправляю SMS сообщения всем членам нашей импровизированной группы расследования с предложением собраться сегодня вечером и обсудить новые новости. Получив в ответ кучу подтверждений и согласий, я чувствую, что мой гражданский долг на сегодня выполнен, а посему можно заняться чем-нибудь приятным. Например, поговорить по «аське» с Джейн. При условии, конечно, что они уже долетели. Хотя, вроде уже должны бы. Перелет до Нью-Йорка не занимает больше часа.
Но, увы, мои ожидания оказываются напрасными. Следовало ожидать, что у Джейн нет привычки входить в сеть, стоит ей только прийти домой. Надо думать, что она про ICQ до вечера и не вспомнит, если вообще вспомнит. Надо бы ей вырабатывать новые привычки. Ну ничего, вот приедет она сюда учиться, займусь этим вплотную, а пока остается только смириться с тем, что есть.
Раз надежда поговорить с сестрой не оправдалась, можно заняться чем-нибудь, что отлично убивает время. Самый проверенный способ – поиграть во что-нибудь, но настроения возиться с джойстиком нет, так что я решаю просто почитать мангу. Открыв, было, перечитанного на сто раз «Темного дворецкого», тут же закрываю. Сколько можно?! Начинать что-то новое тоже не хочется… Подумав немного, я решительно открываю папку с мангой «Noblesse» и углубляюсь в чтение.
Как и следовало ожидать, время пролетает незаметно. А я пораженно смотрю в экран. Девяносто глав за несколько часов – шутка ли? Вполне тянет на мой личный рекорд! Рада бы продолжить чтение, но вроде бы пора выдвигаться на встречу. Судя по возне, доносящейся с первого этажа, Бейонд тоже закончил тискать животных и явно собирается подняться сюда и меня поторопить. Из чистого любопытства я даже решаю дождаться его. Просто интересно, какие заковыристые фразочки он опустит по поводу моей нерасторопности. Некоторые его высказывания можно смело добавлять в цитатник и использовать в случае чего. Так что я неспешно возвращаюсь на кровать и вновь открываю мангу, справедливо решив, что вполне могу себе позволить прочесть еще главу-другую. Но все равно периодически поглядываю на дверь и никак не могу сосредоточиться на сюжете.
Время – половина
Испустив вздох сожаления, что так и не смогла продолжить чтение манги, я перевожу ноутбук в спящий режим и, поправив перекосившуюся за время лежания одежду, выхожу из комнаты. Понятия не имею, что именно я ему скажу, но предпочитаю не загадывать наперед, а полагаться исключительно на импровизацию. А то знаю я их с Элем – как скажут что-нибудь этакое, так и рушится заранее спланированный разговор.
Увы, мне так и не удается воплотить в жизнь свои планы, как не удается и спуститься на первый этаж. Не возьмусь рассуждать, что конкретно произошло, но отчетливо помню, что стоило мне выйти из комнаты, как что-то тут же сдавило мне шею, и через секунду все поглотила тьма.
========== Том 3. Глава 40. На грани жизни и смерти ==========
Резкий запах аммиака приводит меня в чувство. Впрочем, это, наверное, слишком сильно сказано, потому что перед глазами сплошное темное расплывчатое пятно, а голова болит так, словно меня как следует приложили ею об стену. Впрочем, не возьмусь утверждать, что подобного действительно не было.
Как бы там ни было, сознание постепенно возвращается. А вместе с ним зрение и понимание того, что, очевидно, на этот раз мы оказались в самой глубокой заднице, в какой только можно. Судя по ощущениям, я лежу на каком-то столе, причем, руки определенно привязаны к нему веревкой. А ноги вроде бы свободны – что ж, уже легче… Где-то рядом со столом неспешно расхаживает какой-то человек – наш, стало быть, похититель. Тяжелая, явно долженствующая вселять ужас поступь.
Наконец, зрение приходит в относительную норму, и картинка перед глазами становится четкой, так что я получаю возможность посмотреть по сторонам. Как и следовало ожидать, Эль с Бейондом тоже здесь, в аналогичном, что и я, положении. Просто невероятно, что после всех наших планов, расследований, предосторожностей мы так глупо угодили прямо в сети. Интересно, сколько прошло времени с того момента, как нас похитили? Час? Два? Сутки? Ребята уже явно забили тревогу в связи с нашим отсутствием. Так что остается надежда… Так что не паникуй раньше времени, Кристен.
«В конце концов, тебе не впервой быть рядом с человеком, который хочет тебя убить», - ангельски-спокойно замечает ехидный внутренний голос ни к селу, ни к городу.
Наконец, до меня доходит, что братья уже тоже не в отключке, а сосредоточенно смотрят куда-то над моей макушкой, но ничего не говорят. Так что следую их примеру, пытаясь вскинуть глаза на затылок. Но, как бы я ни старалась, я все равно не могу никого и ничего разглядеть.
– Итак, вот мы все и в сборе, - внезапно произносит до одури знакомый голос, который в данный момент я ожидала услышать меньше всего. Но такое ни с чем не спутаешь.
– Мистер Миками? – ошарашено переспрашиваю я, все еще отчаянно пытаясь что-нибудь разглядеть.
Из недоступного моему взору пространства приходит характерный смешок, и его обладатель, наконец, выходит из тени и, обойдя мой стол, замирает возле моих ног. Как ни странно, несмотря на смешок, в его глазах нет ни веселья, ни злорадства, ничего из того, что, казалось бы, должен испытывать охотник, загнавший свою жертву в угол. Идеальная маска идеального равнодушия.
– Удивлены? – нарочито вежливо интересуется он, не меняясь в лице.