Поцелуй весны
Шрифт:
Что прикончит ее раньше: болезнь или сошедший с ума возлюбленный? Эту темную мысль девушка старательно отгоняла, убеждая себя: ни от того, ни от другого. Но та была слишком цепкой и возвращалась к ней снова и снова на протяжении всей ночи.
Утром лекарь явился к леди Догейн еще более хмурым.
Слава Небесам, Артур пришел к ней раньше, чтобы поддержать и успокоить. Выходило это у него не очень. Все, на что он был способен, это сесть рядом и обнять ее за плечи. Но и этого оказалось достаточно, чтобы девушка почувствовала себя чуточку лучше.
Правда…
Катрина, только пересеклась с ним взглядом — распрямилась, напряглась, а сердце затрепетало. Ощущение, что сейчас она все же узнает о своей ужасной, неизлечимой и, безусловно, смертельной болезни, выбивало землю из-под ног. Чудилось: стоит ей услышать приговор лекаря, и она тут же, прямо на месте, умрет, так и не закончив борьбу, так и не одержав победу.
— Я должен сразу сказать, миледи… — начал лекарь, — я привык лечить воинов. Мое дело — раны, переломы, ушибы, а не эти ваши… Женские проблемы.
— Женские проблемы? — она задрожала. Также окрестил лекарь болезнь матери, а потом она умерла…
— Во имя чего угодно! — вскрикнул нетерпеливо сидевший рядом Артур, — что с ней? Говорите!
Лекарь вздрогнул, встревоженный угрозой в голосе сэра Догейна. Но тут же вспомнил, что вокруг — рыцари его ордена, которые обязательно заступятся за человека, не раз спасавшего их из лап смерти, потому сказал уверенно и немного резко:
— Леди Догейн, у вас будет ребенок.
Катрина недоуменно раскрыла рот и застыла. Что… Что?!
— Что? Вы уверенны? — прошипел Артур разозлено. Он не мог в это поверить… Но кажется, лекарь не сомневался… Почему-то под напором серьезного взгляда, рыцарь отрекся от своих сомнений, тут же нахмурился, оскалился и воскликнул в сердцах, — проклятый фейри! Надо же быть таким метким!..
— Фейри? — лекарь значительно напрягся, — это ребенок фейри? — он прямо уставился на Катрину.
Та едва услышала его слова. Донеслись они странным звенящим эхом. Она с трудом нашла в себе силы утвердительно качнуть головой.
— Давно это было? — лекарь напирал, и девушка почувствовала себя как на допросе.
— Нет… — она стыдливо отвернулась и нервно затеребила косу, — совсем недавно.
— Хорошо. Тогда я смогу приготовить настойку… Она избавит вас от ребенка.
— Что?! Избавит? — эти слова прозвучали как гром и вернули Катрине самообладание. Она резко поднялась, чуть пошатнулась из-за закружившейся головы, но слабину себе не дала и воскликнула:
— Я не хочу… Я не буду избавляться!
— Катрина! — Артур вскочил за ней вслед, его лицо исказилось гневом, однако… Почти сразу он его утихомирил, взял себя в руки, заботливо обхватил сестру за плечи и прошептал, — сестренка, милая моя… — сэру Догейну было скверно оттого, что говорить правду приходится ему. Но не было выбора. Надо защитить Катрину, помочь ей избежать ошибки… — Хозяин ушел. Он не помнит тебя. Более того, он пытается тебя убить. Ребенок… Ребенок ему не нужен, он его не признает. А для тебя
— Ко всему прочему, — присоединился лекарь, — это ребенок-фейри. А вы — смертная, человек. Беременность может попросту убить вас.
Слезы подступили к глазам, леди Догейн отвернулась, чтобы это скрыть.
— Я… Я не могу. Я… Я должна поговорить с ним. Поговорить с Хозяином.
— Катрина… — брат подался к ней, но та его оттолкнула.
— Этот вопрос… Этот вопрос могут лишать только двое! Двое родителей! Не ты, Артур, и даже не я одна, — она тяжело вздохнула и постаралась сказать так уверенно, насколько хватило сил, — мне нужно поговорить с Хозяином. Поговорить так, чтобы он все понял.
Сэр Догейн уж раскрыл рот, чтобы поспорить, но вдруг понял: сестру не переубедить. И все эти слова про Хозяина и разговор с ним… Лишь способ выиграть время. Но время для чего? Для того чтобы потом уже было поздно для отваров и настоек? Лекарь же сказал ей, что носить ребенка-фейри смертельно опасно! О чем она только думает?!
Артур напыжился взволнованно и раздраженно. У него не было таланта убеждать людей, следовало это, наконец, признать… Но совсем скоро вернется отец. Уж он найдет способ с ней совладать.
Должен найти. Нет. Обязан. После всего, что они прошли… Нельзя потерять Катрину. Так просто и так глупо.
— Оставьте меня одну, — их напряженные лица давили ей на нервы.
Первым сдался лекарь. Тяжело выдохнув, он хлопнул себя по бокам и проговорил, совершенно не скрывая недовольства:
— Как знаете, миледи. Просто помните, что я буду готов дать вам настойку по первому же зову.
Сказав это, он спешно ушел. Почти что выскочил из шатра. Видно, ему действительно не хотелось иметь дела с такой непростой «женской проблемой», и лекарь был рад от нее отстраниться. Хотя бы на время.
— Катрина, о чем ты только думаешь? — оставшись с ней наедине, Артур дал волю чувствам, — он же сказал, что это тебя убьет!
— А еще он сказал, что привык лечить раны и вывихи, — парировала она грозно.
— А еще он член ордена борцов с нечистью! И если говорит, что для смертной ребенок-фейри опасен…
— Артур! — рыкнула Катрина, — я больше не хочу об этом разговаривать!
— Не хочешь?! А я не хочу, чтобы ты умерла! — его глаза вдруг заблестели, и леди Догейн почудилось, что брат вот-вот расплачется.
Ей стало совестно. Она прекрасно понимала, почему Артур так говорит. Не со зла, не из ненависти к Хозяину, а из одной только любви к ней. Но… Но он, впрочем, не понимал ее.
Она не могла… Не могла так просто решиться на это. Не могла так просто оборвать нить, связывающую ее с Хозяином. Хотя столько случилось, столько встало между ними…
Ничего не закончится, пока она не сумеет найти его, заставить его поговорить с ней. Ничего не закончится, пока она не заглянет ему в глаза еще раз. Внимательно и испытующе. Пока не прикоснется к его лицу, пока не проведет по холодной (или теперь уже теплой?) коже пальцами, и пока не поймет…