Под грузом улик
Шрифт:
— А я считала ее такой удачной!
— Недостаток опыта, — с сочувствием ответил ей брат. — В следующий раз у тебя получится лучше. Сложить длинную ложную версию, лишенную противоречий, не так-то просто. Кстати, ты слышала, чтобы Джералд выходил в половине двенадцатого, как это утверждает Петигру-Робинсон (черт бы побрал его уши!)?
— Кажется, я слышала, как кто-то ходил, — ответила Мэри, — но я не задумывалась над тем, кто это может быть.
— Понятно, — откликнулся Питер, — когда я слышу ночью, что по дому кто-то ходит, мне тоже хватает щепетильности не задумываться над тем, кто это и чего ему надо.
— Естественно, — вмешалась
— Каковым и остался, — с неожиданной симпатией улыбнулась Мэри.
— От старых привычек трудно избавляться, — ответил Уимзи. — Ну-с, продолжим. В три часа ты вышла на встречу с Гойлсом. Зачем ему потребовалось подходить к дому? Гораздо безопаснее было бы встретиться с ним на аллее.
— Я знала, что не смогу выйти через ворота, не разбудив Хардроу, и что мне придется где-то перелезать через ограду. Одна, может, я бы и справилась, но не с тяжелым чемоданом. Так что Георгу все равно бы пришлось перелезать, вот мы и решили, что он подойдет к дому и поможет нести чемодан. К тому же у дверей оранжереи мы наверняка не разминулись бы. Я послала ему план расположения дорожек.
— Ты видела Гойлса, когда спустилась вниз?
— Нет… по крайней мере… нет, я его не видела. Только труп бедного Дениса и склонившегося над ним Джералда. Первое, что мне пришло в голову, что Джералд убил Георга. Поэтому-то я и сказала: «О Господи! Ты убил его!» — (Питер бросил взгляд на Паркера и кивнул ему головой). — Потом Джералд перевернул его, и я увидела, что это Денис, и тут я совершенно определенно услышала какие-то удаляющиеся звуки в кустах — словно треск сучьев. И тут я спохватилась — где же Георг? О Питер, и вдруг я все так ясно увидела у себя перед глазами. Я представила, как Денис натолкнулся на Георга, поджидавшего меня, и напал на него — я уверена, он мог это сделать. Возможно, приняв его за грабителя. Или, узнав, кто он такой, попросту желая разделаться с ним. И во время борьбы Георг застрелил его. Это было ужасно!
— Бедная девочка, — ласково похлопал по плечу Питер свою сестру.
— Я не знала, что делать, — продолжила девушка. — Понимаешь, у меня было так мало времени. Единственное, о чем я могла думать, это — как сделать так, чтобы никто не заподозрил, что здесь был кто-то чужой. Поэтому мне надо было быстро придумать объяснение, почему я сама оказалась внизу. Для начала я швырнула свой чемодан за кактусы. Джерри был занят телом и не обратил внимания на него — ты же знаешь, Джерри никогда ничего не замечает, пока ему не пихнешь под нос. Но я понимала, что, если был выстрел, Фредди и Марчбэнки тоже должны были его слышать. Поэтому я притворилась, что тоже его слышала, и кинулась на поиски грабителей. Слабоватая отговорка, но ничего лучшего я тогда придумать не могла. Джералд послал меня в дом за помощью, и, когда я поднялась на площадку, версия уже была готова. И я еще очень гордилась собой, что не забыла чемодан!
— Ты запихала его в сундук, — добавил Питер.
— Да. Я пережила страшный шок, когда увидела в то утро, как ты роешься в нем.
— Он не может сравниться с тем шоком, который пережил я, обнаружив в нем мелкий песок.
— Мелкий песок?
— Из оранжереи.
— Боже милосердный! — воскликнула
— Ну, продолжай. Ты постучала к Фредди и Петигру-Робинсонам, потом заперлась в своей комнате, чтобы уничтожить прощальное письмо и раздеться.
— Да. Боюсь, у меня это получилось не слишком естественно. Но вряд ли мне кто-нибудь поверил бы, что я отправилась на охоту за грабителями в шелковом белье и с аккуратно завязанным шарфиком, заколотым золотой булавкой.
— Конечно. Представляю, как тебе было трудно.
— Но и тут все вышло как нельзя лучше — все поверили, что я просто хотела избавиться от миссис Петигру-Робинсон, естественно, кроме нее самой.
— Да, это проглотил даже Паркер, не правда ли, старина?
— Да, совершенно верно, — мрачно подтвердил Паркер.
— Конечно, с этим выстрелом я допустила страшную промашку, — продолжила Мэри. — Понимаешь, я все это так подробно объясняла, а потом выяснилось, что выстрела вообще никто не слышал. А потом стало известно, что все произошло в зарослях и совсем в другое время. А потом, на дознании, мне ничего не оставалось делать, как придерживаться своей версии, и дело приняло еще худший оборот, и они обвинили Джералда. Даже в самом страшном сне мне не могло такое привидеться. Теперь я, конечно, понимаю, как им были на руку мои дурацкие показания.
— Отсюда и рвотный корень, — добавил Питер.
— Я попала в такую ужасную переделку, — продолжила бедная Мэри, — что решила лучше молчать, чтобы не усугубить положение.
— А сейчас ты продолжаешь считать, что это сделал Гойлс?
— Я… я не знаю, что и думать, — ответила девушка. — Не знаю. А кто еще мог это сделать, Питер?
— Честно говоря, старушка, — ответил его светлость, — если это не он, тогда я не знаю, что и думать.
— Видишь, он убежал, — промолвила Мэри.
— Да, стрелять и убегать он мастак, — мрачно согласился Питер.
— Если бы он так же не поступил с тобой, — медленно проговорила Мэри, — я бы никогда не призналась. Скорее бы умерла. Но все эти революционные доктрины — когда подумаешь о красной России и всей крови, пролитой там во время восстаний, мятежей и прочем, — мне кажется, воспитывают презрение к человеческой жизни.
— Мне не кажется, милая, — вставила герцогиня, — чтобы мистер Гойлс проявлял такое же презрение к собственной жизни. Постарайся непредвзято взглянуть на факты. Стрелять в людей и убегать — не слишком героично, по крайней мере, согласно нашим представлениям.
— Единственное, чего я не понимаю, — внезапно перебил Уимзи, — как в зарослях оказался револьвер Джералда.
— А вот мне бы хотелось знать, — заметила герцогиня, — на самом ли деле Денис был шулером.
— А меня интересует зеленоглазый кот, — добавил Паркер.
— Денис никогда не дарил мне кота, — сказала Мэри.
— Но вы были с ним когда-нибудь в ювелирном магазине на улице де ля Пэ?
— О да, сотни раз. Но он подарил мне черепаховый гребень с бриллиантами. И никаких котов.
— Ну теперь мы можем полностью пренебречь вчерашним изысканным признанием, — заявил лорд Питер, с улыбкой просматривая записи Паркера. — Неплохо, Полли, совсем неплохо. У тебя настоящий талант к романтическому сочинительству, нет, я серьезно! Тебе не хватает только большего внимания к подробностям. Например, ты не могла тащить смертельно раненного человека до самого дома и при этом не запачкать кровью пальто. Кстати, Гойлс вообще-то был знаком с Каткартом?
— Мне об этом ничего не известно.