Под крылом у демона
Шрифт:
— Теперь мы твои должники, — шепнул предводитель, передавая подарок. — Наш долг чести не сдержат никакие преграды.
— Спасибо, — поблагодарила Ирина и поцеловала мохнатую щеку гоблина, отчего на ней пурпурной розой расцвел добродушный румянец.
— Выброси эту дрянь, — посоветовал Линус на обратном пути. — Эта вещица ужасна, как и ее изготовители.
Ирина и не подумала исполнить его требование. Вместо этого она с горделивым видом приколола гребешок себе в волосы, почувствовав, как от прикосновения
В поселении так и не дождались обещанного мяса. Линус вернулся хмурым и злобным. Больше того, во время ужина, состоявшего из разваренной крупы, щедро сдобренной специями, он снова запел старую песню.
— Это Даер виновен в том, что мы так плохо живем! — рявкнул он, отбросив ложку. — Золотой гематит стоит целое состояние, а нам достаются лишь крохи.
— Разве ты не знаешь, на что именно Даер тратит большую часть состояния? — возразила Ирина. И, не желая упоминать об опасности, дремлющей в недрах острова, добавила: — Ваша безопасность для него ценнее собственной жизни.
— Он заточил нас здесь! — Линус не сдавал позиций. Окинув взглядом притихших людей, он откинулся на стуле и сложил руки на груди. — Мы выжили, но стали его рабами.
— Неправда! — Ирина поднялась с места, готовая защищать любимого до последнего. — Он спас вас, рискнул ради вас жизнью. Предал своего короля.
Линус хитро прищурился.
— Так ты с ним заодно? Что ж, это твой выбор.
Разговор на этом утих и, хотя в душе Ирины бушевала буря, она старалась быть сдержанной ради детей. Но вечером, уложив их спать, заметила вооруженную толпу под окнами.
— Что вам угодно? — спросила она.
— Вы должны пойти с нами, — последовал ответ. Вооруженные люди покаянно склонили головы, и все же подчинились приказу Линуса. — Прошу вас, это не займет много времени.
Поцеловав и успокоив детей, Ирина накинула плащ и вышла наружу. Ее проводили в дом Линуса.
— Я пытался довериться тебе, но ты предательница, — сообщил он. — А, значит, тебе нет места рядом с королевскими отпрысками. Выбрав Даера, ты предала их. С сегодняшней ночи ты не приблизишься к ним на выстрел.
— Что?! — Ирине показалось, будто земля разверзлась у нее под ногами, и она полетела в бесконечную пропасть. — Ты не можешь поступить так, Линус! Это чудовищно, бесчеловечно. Когда об этом узнает Даер...
— Он не узнает, — перебил ее Линус. И победно улыбнулся.
Глава 47
— А где наша Ирина?
Утром Вирилад и Оливия вышли к завтраку одни. По внешнему виду детей становилось ясно: этой ночью они не сомкнули глаз.
— Боюсь, пока вам лучше с нею не общаться, — с наигранным сожалением произнес Линус.
— Она напрасно подпустила гоблинов близко. Вчера у нее началась островная
— Ирина больна? — охнула Оливия.
— Мы можем за ней ухаживать, — тут же нашелся Вирилад. — Мы умеем.
Сестра молча кивнула, подсознательно чувствуя подвох. В последний раз, когда они видели Ирину, с нею было все в порядке. Ни намека на болезнь.
— Увы, это невозможно, — вздохнул Линус. — Островная лихорадка страшная и жутко заразная болезнь. Мы не можем рисковать вашим здоровьем. Так что Ирине придется пока пожить отдельно, Мари присмотрит за ней.
Тильина с каменным, совершенно непроницаемым лицом поставила перед детьми тарелки с овсяной кашей, мясной нарезкой, вареными вкрутую яйцами и сыром. Осматривая все это богатство, Оливия совершенно по-взрослому усмехнулась.
И усомнилась вслух:
— А нам говорили, будто Даер чуть ли не голодом вас морит. А ведь все эти продукты не из этого мира, значит, демон вполне обеспечивает всех нас и не тратит все золото на себя. Я вообще ни разу не видела, чтобы он делал что-то для себя.
— Послушать тебя, маленькая леди, так Даер получается чуть ли не святым, — буркнул Линус. — Какой фарс: святой демон!
— Я тоже сначала думал, что он монстр, — признался Вирилад. — Но это не так... Он... совсем как отец, которого я никогда не знал.
Мальчик шмыгнул носом, и сестра прижала его к себе, погладив по золотистым кудрям.
— Твой отец король!
Возмущению Линуса не было предела. Он с грозным видом стукнул по столу ножом и, направив его в сторону детей, потряс им. Но, видно, опомнившись, положил на стол и сложил руки на груди.
— Если бы вы узнали его лучше, то поняли, какой он хороший, — вступилась Оливия. — Он собрался усыновить нас, и мы этому рады.
Линус позеленел от злости. Он не мог допустить, чтобы демон спутал все его планы. Наставник сам был бы не прочь усыновить королевских детей, но для начала нужно было завоевать их доверие. А вот этого как раз он сделать не мог.
— Боюсь, это невозможно, — на его лице проявилось скупое довольство. — Не может быть отцом тот, кто приезжает на остров так редко. Вы теперь тоже его пленники и никогда не сможете выйти отсюда. Привыкайте.
— Неправда! — Вирилад вскочил из-за стола и сжал маленькие кулачки. — Даер хороший, вы обманываете нас. И мы совсем не пленники, у Ирины есть кольцо, которое в любой момент может вернуть нас домой, в замок. Как только поправится.
— Вирилад!
Оливия схватила брата за руку и одарила его предупреждающим взглядом. Даер и Ирина строго-настрого запретили детям говорить о кольце.
Но было поздно.
Глаза Линуса алчно блеснули, а по лицу расплылась довольная улыбка. Как долго он ждал щедрого подарка от неблагосклонной судьбы. И вот его день настал!