Под музыку моря
Шрифт:
Мейзи кое-как перенесла шквал приветствий, которыми встретили ее и Рафа. Похоже, никто не обратил внимания на то, что номер был забронирован на одно имя. Никаких форм заполнять не потребовалось, никто не попросил их паспорта.
Она уже смирилась с мыслью, что все гостиницы курорта переполнены, но едва справилась с волнением, когда служащие искренне испугались, осознав, что в последней комнате, остававшейся свободной, стоят две кровати, и предложили заменить их на одну, двуспальную. Раф отказался.
Мейзи огляделась.
— Да, по крайней мере, — согласилась Мейзи.
Он подошел к ней.
— Больше ничего нельзя было сделать, Мейзи.
Она шевельнула рукой, и тут его взгляд упал на кольцо ее матери.
— Кстати, почему вы носите обручальное кольцо?
— Не ношу. — Она объяснила ему все. — Я совершенно забыла, что надела его на эту руку.
Раф порылся в карманах.
— В сложившихся обстоятельствах… чтобы пощадить местную щепетильность, не говоря уж о моей репутации… это может быть неплохой идеей.
— Нет, послушайте, нам следует каким-то образом прекратить этот фарс…
— Мейзи, — его взгляд стал твердым, — это еще один прекрасный пример того, что надо хорошенько подумать, прежде чем что-то делать. Тогда вы бы никогда не попали в затруднительное положение на «Мэри-Лу». А вы снова не подумали…
— Но…
— Никаких «но», — заявил он. — Не моя вина в том, что здесь все места зарезервированы. Что я должен был, по-вашему, делать? Бросить вас?
Мейзи закусила губу.
— Нет… и за это спасибо, конечно, но выдавать себя за вашу жену…
Она беспомощно замолчала.
— Это уже сделано, — сказал он коротко. — И мы уедем из Тонги сразу, как только… как только я во всем разберусь. Кроме того, — добавил он с убийственной ухмылкой, — мы уже провели ночь вместе, после которой, помимо того, что вы прижимались ко мне, что весьма естественно, вы вышли совершенно невредимой.
К своему ужасу, Мейзи покраснела как рак.
— Я… извините меня, я и понятия не имела. Не понимаю, что заставило меня…
— А я понимаю. У вас был долгий тяжелый день, вы были переутомлены… И вы беременны.
Ей нечего было возразить. Раф сухо улыбнулся.
— Хорошо. Вот что я предлагаю. Примите душ, а я тем временем пойду, закажу обед. Существует что-то такое, чего вы не едите?
Приняв горячий душ, Мейзи почувствовала себя значительно лучше. Она надела чистые джинсы и шелковый черный трикотажный топ с серебряными кнопками, сунула ноги в босоножки и, просушив волосы, взбила их пальцами.
Немного поколебавшись, слегка подкрасила губы, нанесла легкие серебристо-зеленые тени на веки и немного туши на ресницы.
Выйдя из комнаты, она замерла в нескольких шагах от веранды.
До этого она почти не смотрела вокруг, но теперь, при свете полной луны, была потрясена волшебным зрелищем.
Грациозные пальмы, пляж почти у самого порога, белые лилии, окаймляющие песчаные дорожки. Распахнутые ставни ресторана, крытого пальмовыми листьями, открывали вид на горящие свечи и сверкающие бокалы. До нее донесся потрясающий аромат снеди…
Раф ждал ее, сидя за столиком для двоих. Он заказал бокал красного вина для себя и лимонный напиток для нее.
Он встал, пододвинул ей стул, и когда Мейзи села, сообщил, что заказал отбивную с грибным соусом.
— Подойдет? — спросил он.
Запнувшись, Мейзи виновато улыбнулась.
— Мне кажется, я могла бы сейчас съесть целую корову.
Он засмеялся, а она оглянулась вокруг. Только три пары продолжали еще ужинать.
— Здесь очень мило, — пробормотала Мейзи и сделала глоток.
— Да, — согласился Раф.
Она вспомнила о своем недавнем решении не позволять относиться к себе как к проказливой школьнице. Но как воплотить это в жизнь? Затеять разговор, во время которого он поймет, что она гораздо взрослее, чем он полагает?
Она сказала первое, что пришло в голову:
— Вы любите музыку?
Раф задумался на миг.
— Люблю. У меня есть слух, я умею танцевать, но не играю ни на одном инструменте. Тут у вас преимущество передо мной, Мейзи.
Похоже, это ее позабавило.
— Не слишком большое, но, — она улыбнулась, — приятно знать, что оно есть.
Он почесал подбородок.
— Вам действительно хочется иметь преимущество передо мной?
— Да.
— Зачем?
— Я хочу сказать… Я хотела доказать вам, что ко мне не надо относиться как к безответственному ребенку. Хотела напомнить вам, что я имею полное право находиться здесь.
Он поморщился.
— Вы хотели поставить меня на место?
Она закусила губу.
— Хотела. Должна сказать, я разозлена и расстроена с тех пор, как вы дали мне от ворот поворот в Брисбене.
Он потер переносицу.
— Мне следовало это понять, — грустно пробормотал он. — Приношу свои извинения, Мейзи. Я был не прав.
Она вытаращила глаза.
— Вы и в самом деле так считаете?
— А вы хотите, чтобы я поклялся? Считайте, что я это сделал.
Принесли отбивные. Мейзи закрыла глаза, вдыхая дивный запах, который шел от блюда.
— Наверное, все дело в еде! — сказала она, и ее ресницы взметнулись.
Он взглянул в ее зеленые глаза.
— В еде?
— Я не в состоянии продолжать злиться, когда появляется еда, особенно такая великолепная и вкусная, как сейчас.