Под покровом желания
Шрифт:
– Меня удивляет, что он до сих пор не объявил вас в розыск.
– Что вы имеете в виду?
– Разве ему не следовало начать вас искать, если вы не смогли до него дозвониться и предупредить его о своем опоздании?
– Ваша реакция вполне понятна, – пробормотала Кейтлин. – Но он… Мы с ним относимся к подобным вещам довольно спокойно.
– Какой нестандартный подход к серьезным отношениям.
– Мне нужно переодеться, – сказала она, пропустив его колкость мимо ушей.
– Вы знакомы с планировкой дома? – спросил Данте, приглашая ее
Данте все еще никак не мог поверить, что имеет дело с невестой своего брата. Впрочем, откуда он мог знать, какие женщины нравятся Алехандро? Он никогда не видел ни одной из его возлюбленных. Они с братом жили в разных странах и во время своих редких встреч в барах не касались важных тем.
Данте всегда предполагал, что его старший брат так же, как и он, предпочитает женщин с модельной внешностью, вращающихся в одних с ними социальных кругах. Они не охотились за деньгами, поскольку происходили из богатых семей. Данте убедился на собственном опыте, что меркантильных особ лучше избегать.
На него вдруг нахлынули воспоминания. В девятнадцать лет он потерял голову от женщины, которая была на десять лет старше его. Она так умело им манипулировала, что он отдал ей все деньги, которые у него тогда были, купившись на ее сказку о жестоком бывшем муже и несчастном ребенке. Она была бедна и отчаянно хотела изменить свою жизнь к лучшему, но неохотно брала у Данте деньги. Из-за этого ему хотелось дать ей еще больше. На него так сильно действовали ее красота и беззащитность, что он не замечал ее притворства. Когда он застал ее в постели с отцом ее ребенка, с которым она якобы рассталась, ему все стало ясно, и он устыдился собственной глупости. После этого Данте стал иметь дело только со светскими львицами и богатыми наследницами. Большинство из них были эгоистичными и весьма недалекими, зато они не лезли к нему в душу и не тянули из него деньги. С ними ему было безопаснее, поскольку он знал, чего от них можно ожидать.
Кейтлин Уолш не походила на женщин из его привычного окружения, и он не знал, чего от нее можно ожидать. Знал ли это его брат? Алехандро был с ней помолвлен. Когда они поженятся, она получит доступ не только к его сердцу, но и к его банковскому счету. Семейное богатство было в опасности, и Данте должен его защитить. Пока Алехандро увлечен Кейтлин, Данте постарается вывести ее на чистую воду и помешать брату совершить фатальную ошибку.
– Я никогда раньше не бывала в этом доме, поэтому не могу быть знакома с его планировкой, – отрезала Кейтлин. – Я надеялась, что Алехандро…
– Это вечеринка по случаю его помолвки. Наверное, он развлекает гостей. Но вам повезло. Я знаю этот дом как свои пять пальцев.
Остановившись, Кейтлин посмотрела на него с нескрываемым облегчением:
– Вы не могли бы?.. Мне нужно переодеться. Если вы действительно знаете дом, я была бы вам очень признательна, если бы вы…
– Помог вам незаметно проникнуть внутрь, чтобы вы смогли переодеться в праздничный наряд? –
– Вы появились слишком неожиданно, и я отреагировала соответствующим образом.
– Вы владеете боевыми искусствами и могли нанести мне вред.
Кейтлин Уолш промолчала, но по ее лицу было видно, что она хотела сказать ему в ответ какую-нибудь резкость. Похоже, сегодняшняя вечеринка будет не такой скучной, как он думал.
– К счастью, – продолжил он дружелюбным тоном, – я не обидчивый и с удовольствием провожу вас в уединенное местечко, где вы сможете освежиться и переодеться.
– Буду вам очень признательна, – сухо ответила Кейтлин.
Повернувшись, Данте направился к боковой стороне дома, которая находилась далеко от ярко освещенного парадного входа.
– Вам придется поторопиться, – сказал он, немного замедлив шаг, чтобы она смогла его догнать. – Вечеринка в полном разгаре. Вас уже заждались.
Он посмотрел на Кейтлин. Ее коса растрепалась, и рыжие завитки обрамляли лицо. Она учащенно дышала, и ее высокая полная грудь вздымалась и опускалась.
Интересно, поместилась ли бы она в его ладони?
Данте тут же напрягся и прервал опасный ход мыслей. Кейтлин Уолш невеста его брата, и ему не следует смотреть на нее как на женщину. Если у нее нечестные намерения, он должен ее разоблачить, пока все не зашло слишком далеко.
Данте отвел ее в одну из комнат для гостей.
– Чувствуйте себя как дома, – сказал он, когда она, стоя на месте, оглядывалась по сторонам. – Я буду ждать вас снаружи и провожу на вечеринку, чтобы вы не заблудились.
– Я сама смогу прийти в нужное место.
– Я в этом не сомневаюсь, но все же подожду вас.
– Почему вы это делаете?
– Считайте это проявлением хороших манер.
– Хорошо, – неловко улыбнулась она. – Возможно, мне понадобится моральная поддержка. Я не привыкла к подобным мероприятиям. Когда мы с Алехандро… – Ее щеки покраснели.
– Когда вы с Алехандро что?
– Когда мы с ним говорили о вечеринке, я не думала, что она будет такой грандиозной.
– Семья Кабрера занимает чрезвычайно высокое положение в обществе. Если бы у родителей Алехандро было больше времени на подготовку к вечеринке, они пригласили бы больше гостей. В нынешних обстоятельствах им пришлось ограничиться двумя сотнями.
– Я… – Посмотрев на свою сумку с вещами, она вздохнула: – Не уверена, что моя одежда будет выглядеть уместно.
Прочитав на ее лице беспокойство, Данте напомнил себе, что самые алчные женщины умело притворяются скромницами.
– Уверен, с вашей одеждой все в порядке. Кейтлин закатила глаза и улыбнулась:
– Вы ее еще не видели. Когда вы ее увидите, вы измените свое мнение. Я просто не думала…
– Вы просто не думали что?
– Что вечеринка будет такой шикарной. Что у Кабрера такой большой дом.