Под сиренью
Шрифт:
– А где же он живет?
– спросила Бэтти, надеясь вступить в разговор.
– Ах, да. После похода в горы мы провели ночь в доме, где он жил, и Джордж предоставил нам свою комнату. Дом был полон людей. А еще Джордж не позволял мне ходить в опасных крутых местах. Селия видела, что он беспокоится обо мне, и была очень добра с ним. После этого мы продолжали видеться, и первое, о чем я узнал, - это то, что она уехала и обручилась с ним. Я не вмешивался. Это было год назад; а прошлой зимой мы были в Нью-Йорке у дяди, а затем, весной, я заболел, и мы приехали сюда.
– Когда вы вернетесь, то будете жить здесь?
– спросила Бэб, как только Торни остановился, чтобы отдышаться.
– Селия так хочет. Я еду в колледж, так что я не против. Джордж собирается помочь здесь старому министру и посмотреть, как все будет. Я собираюсь учиться с ним. И если он такой же приятный, как раньше, мы хорошенько проведем время, - вот увидите.
– Интересно, захочет ли он находиться в моем обществе?
– сказал Бэн, не испытывая желания вновь остаться бездомным.
– Я захочу, так что тебе не стоит волноваться по этому поводу, мой друг, - ответил Торни, громко похлопывая его по плечу, что убедило Бэна лучше, чем какие-либо обещания.
– Мне бы хотелось увидеть настоящую свадьбу, а потом мы могли бы разыграть ее с нашими куколками. У меня есть сетка от комаров вместо фаты, а белое платье Белинды как раз подходящее. Ты полагаешь, мисс Селия позовет нас к себе?
– спросила Бэтти у Бэб, когда мальчики начали с пылом обсуждать собак сенбернаров.
– Я бы очень этого хотела, дорогие мои, - ответил голос позади них. Это была мисс Селия, выглядевшая такой счастливой, что маленькие девочки заинтересовались, что же было сказано в письме. Что заставило ее глаза блестеть, а губы улыбаться?
– Я скоро вернусь; и, может быть, что-то во мне изменится по возвращении. Я бы хотела остаться здесь и жить с вами. Мне нравится это место, и, надеюсь, оно станет моим домом, - добавила она, гладя белокурые головы, которые так были дороги ей.
– Бог мой!
– воскликнула Бэб, тем временем как Бэтти сказала, обняв мисс Селию:
– Не думаю, что мы смогли бы смириться с тем, что кто-то другой придет сюда жить.
– Мне очень приятно это слышать. Я сделаю все, что смогу, чтобы и другие были этому рады. Я немножечко пыталась этим летом, но, когда вернусь, должна буду пойти работать, чтобы по праву называться хорошей женой министра, и вы поможете мне в этом.
– Мы поможем!
– пообещали дети дружно, готовые на все, кроме того чтобы выступать с высокой трибуны.
Затем мисс Селия обернулась к Бэну, деликатно заметив, что он всегда производил впечатление человека, которому по меньшей мере 25 лет:
– Мы должны уехать завтра, и ты остаешься за главного. Продолжай в том же духе, как будто бы мы никуда и не уезжали, и будь уверен - все будет как надо, пока мы не вернемся.
При этих словах Бэн оживился. На следующее утро брат и сестренки проспали и поспешили в школу. Им не терпелось рассказать великолепную новость о том, что мисс Селия выходит замуж, и они с Торни переедут жить сюда навсегда.
Глава 23. Кто-то приезжает
Спустя несколько недель, Бэб и Бэтти играли весь день на аллее возле дома, а когда солнце начало садиться, обе согласились посидеть на воротах и отдохнуть, дожидаясь Бэна, который пошел собирать орехи с ребятами. Когда они играли в дочки-матери, Бэб всегда была отцом - она ходила на охоту и рыбалку с превеликим энтузиазмом и не без успеха. Бэтти была мамой - самой видной домохозяйкой, перемешивающей в старых кастрюлях и разбитой фарфоровой посуде выдуманные деликатесы из песка и грязи, которые она потом пекла в самодельной печке. Обе немало поработали в тот день и были рады отдыху на своем любимом месте на воротах.
– Разве ты не надеешься, что Бэн принесет полную сумку орехов? Будет здорово поесть их вечером, - заметила Бэб, пряча руки в фартук, так как это был октябрь и ветер становился пронизывающим.
– Да, а мама говорит, что мы можем кипятить их в своих маленьких котелках. Бэн пообещал нам половину, - ответила Бэтти, все еще погруженная в мысли о готовке.
– Я приберегу часть своих для Торни.
– А я приберегу много своих для мисс Селии.
– Кажется, что уже прошло две недели с тех пор, как она уехала, правда?
– Интересно, что она нам привезет?
Не успела Бэб предположить что-либо, как звук шагов и знакомый свист заставил их обеих в ожидании посмотреть на дорогу. Они уже готовы были кричать в один голос: "Сколько ты принес?", но не сказали ни слова, так как человек, появившийся из-за поворота, был не Бэн, а незнакомец, - мужчина, который перестал свистеть и медленно шел по улице.
– Это бездомный, давай убежим, - шепнула Бэтти, кинув на него быстрый взгляд.
– Есть кто дома?
– спросил человек, поглядывая из-за их голов на дом.
– Только ма. Все остальные уехали жениться.
– Звучит весело. В другом месте все ушли на похороны, - и человек улыбнулся, посмотрев на большой дом на холме.
– У-у-у. А Вы знаете сквайра?
– воскликнула Бэб, очень удивленная, изменив свое отношение.
– Пришел нарочно, чтоб его увидеть. А сейчас просто прогуливаюсь вокруг, пока он не вернется, - промолвил человек со вздохом.
– Бэтти подумала, что вы бродяга, но я не испугалась. Я люблю бродяг, с тех пор как пришел Бэн, - объяснила Бэб с присущей ей искренностью.
– Кто такой Бэн?!
– Человек подошел ближе так быстро, что Бэтти чуть не упала назад.
– Не бойся, малышка, я люблю маленьких девочек, так что можешь спокойно рассказать мне о Бэне, - добавил он убедительным тоном, облокачиваясь на ворота так близко, что обе девочки, несмотря на напряженный, озабоченный вид незнакомца разглядели дружелюбие на его лице.
– Бэн - это мальчик мисс Селии. Мы нашли его очень несчастным в каретном сарае, и с тех пор он здесь, - ответила Бэб вкратце.
– Расскажи мне об этом. Мне тоже нравятся бродяги, - человек выглядел так, будто это было правдой.