Чтение онлайн

на главную

Жанры

Под защитой любви
Шрифт:

Злобно сверкнув глазами, Томас резко выдвинул стул и уселся.

— Я не привык якшаться с подобной публикой.

— Вот как? Впрочем, эти джентльмены тоже не в восторге от вашего общества. Майлз, разве честный разбойник не предпочтительнее трусливого мошенника?

Майлз пожал плечами и жестом велел наполнить свою кружку. Чем скорее он напьется, тем лучше, учитывая ситуацию.

— Признаться, мне все равно, если ему есть, чем заплатить за мои услуги. А вот сидеть за столом с полным банкротом — пустая трата времени. Это

уж точно.

Томас зашипел от такой наглости, но Морган лишь сложил руки на груди.

— Думаю, мы друг друга поняли, Монтегю. Итак, что вам нужно от нас?

— У меня имеется ордер на ваш арест, О'Нил. Мне не составит труда получить разрешение от местных властей, чтобы вас заковали в цепи и отправили в Лондон, где состоится суд. И на сей раз вас непременно повесят, если мы не придем к соглашению, которое устроило бы нас обоих.

Морган лениво улыбнулся.

— Что ж, я к вашим услугам. Немного утомительно снова отправляться в морское путешествие, не успев толком передохнуть, но, надеюсь, нам повезет с погодой.

По смолкшим разговорам и пыхтению длинных трубок за спиной Морган понял, что все внимание приковано к их столику. Он предпочел бы обойтись без слушателей, но, похоже, весь город горел желанием узнать его подноготную. Ему ничего не оставалось, как ждать, когда прозвучат выдвинутые против него обвинения.

Томас раздраженно отодвинул кружку, которую служанка поставила перед ним, и злобно уставился на наглого разбойника.

— А что станет с вашей потаскушкой, когда вас закуют в цепи? Вы об этом подумали?

Это были те самые слова, которых ждал Морган, готовый ухватиться за любой предлог, чтобы дать выход своему гневу. Грозно нахмурившись, он оперся ладонями о стол и поднялся во весь свой немалый рост, нависнув над англичанином.

— Извольте перефразировать ваш вопрос, сэр.

В зале воцарилась тишина. Осознав вдруг, что они окружены заинтересованной аудиторией, Томас пошел на попятную и беспомощно развел руками.

— Не смешите меня. Как еще мне ее называть?

— Моей женой! Вашей кузиной! Извольте отзываться о ней уважительно, или я прямо сейчас перережу вам глотку.

— Да сядьте вы. — Томас нервно покосился в сторону притихшей толпы. — Значит, вы женились на ней. Прекрасно. Но это ничего не меняет. Вас все равно повесят. Вы могли бы значительно все упростить, передав ее нам, но если вам угодно все усложнять — дело ваше. Мне все равно. Я хочу одного: отвезти Фейт к одинокой старой даме, которая мечтает познакомиться с единственной родственницей, оставшейся у нее на свете. Она будет купаться в роскоши. И против этого вы возражаете?

Морган сел и презрительно усмехнулся.

— Я возражаю против вас. Фейт отправится к своей бабушке не раньше, чем вы окажетесь на шесть футов под землей.

— Ах ты, проклятый наглец…

Он осекся и замолчал, когда звучный голос вкрадчиво произнес:

— На твоем месте, Томас, я бы

поостерегся разговаривать в таком тоне с графом. Ему это может не понравиться.

Глава 35

При этих словах тишина стала еще более зловещей. Вошедший приковал к себе внимание большинства присутствующих уже одним своим видом. Граф? Сколько обличий у этого человека?

К всеобщему удивлению, Морган поднялся навстречу грузному джентльмену, облаченному в белоснежные кружева и роскошный, шитый золотом камзол. Его парик был тщательно уложен, на шелковых чулках, аккуратно подвязанных под коленом, не было ни единой морщинки, и, несмотря на солидный вес, он двигался с непринужденным изяществом. Даже Морган, с его высоким ростом и мускулистой фигурой, казался мелковатым рядом с этим пышно одетым вельможей.

— Какая честь, лорд Степни. Чему обязан удовольствию видеть вас? — произнес Морган с легкой насмешкой, вызванной тем, что Эдвард Монтегю назвал его графом. Он подождал, пока тот сядет, затем сел сам.

Отодвинув стул подальше от стола, Эдвард сложил мясистые руки на набалдашнике трости и устремил на присутствующих суровый взгляд.

— Я хотел бы увидеть свою племянницу. Где она?

— Ее сейчас нет, — невозмутимо отозвался Морган, сделав знак горничной обслужить нового клиента.

Эдвард велел подать ему лучшей мадеры, которая имеется в городе, и девушка, неуклюже присев, бросилась выполнять заказ. Эдвард поморщился, глядя ей вслед.

— Поразительно. И вы посмели притащить в подобное место одну из Монтегю?

— Это не самое худшее место из тех, где ей пришлось побывать по вине вашего отца, — возразил Морган, настороженно глядя на своего противника. Не следует забывать, что этот тип, хоть и выглядит расфуфыренным бездельником, однажды упрятал его за решетку. Внешность, как известно, обманчива.

Томас, недовольный, что его откровенно игнорируют, глумливо вставил:

— Я же тебе говорил, Эдвард. Она не более чем заурядная потаскушка…

Острие шпаги оказалось приставленным к его горлу за мгновение до того, как на стол с грохотом обрушилась трость его кузена. Морган усмехнулся, поражаясь проворству Эдварда, и опустил шпагу.

— Удивляюсь, как это вы до сих пор не перерезали ему глотку.

Эдвард небрежно пожал массивными плечами и потянулся к стакану, который поставили перед ним. Прежде чем сделать глоток, он тщательно изучил содержимое.

— Он член семьи, хотя его самого подобные тонкости не слишком заботят. Полагаю, вы понимаете, что я имею право увидеться со своей племянницей, — высокомерно заявил Эдвард.

— А я полагаю, что вы этого права не заслужили, — в тон ему возразил Морган. — За двадцать лет, что она прожила на этом свете, вы не удосужились даже встретиться с ней. И насколько я понимаю, будет лучше, если это никогда не произойдет.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2