Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Под Знаменем Империи, Том II
Шрифт:

— При всём моём уважении, майор, — которого на самом деле не осталось после того, что он себе позволил, — я не пойму, чего вы добиваетесь от меня? Откуда я знаю, куда подевались всякие кухаркины сыны? Вы бы у меня ещё за дворняг спросили! — выдаю типичную надменную усмешку Зено, за которую так хотелось разбить ему лицо. — Во время моей учёбы в Академии исчезали не только простолюдины, но и знать. Причин может быть масса. Например, один из моих товарищей не выдержал давления от своего мастера и сбежал. Куда? Не домой, так уж точно, где бы его ждало изгнание из рода и выжигание меридианов.

Кантор

упирается подбородком в кулак и не сводит с меня глаз. Вид у него невозмутимый, холодный, как кусок горного хрусталя. Предыдущий его взрыв оказывается такой же игрой, как и моя собственная. Просто попытка зацепить меня и вывести на новые эмоции.

Я уже всерьёз начинаю злиться на происходящее:

— Если мы говорим про Гвардию, у нас есть устав. Но даже если забыть про него, то какой дурак будет заниматься травлей своих сослуживцев, с которыми ему выходить потом на поле брани плечом к плечу? Мне больше всех нужна стрела в спину или как по-вашему? Я что не понимаю, что от расположения моих товарищей зависит моё выживание?!

Кантор открывает рот, чтобы что-то добавить, но я его опережаю:

— Я прекрасно понимал, что все мои юношеские конфликты вряд ли будут преследовать меня за стенами Академии. Во-первых, я намеренно пошёл служить в Гвардию Императора. Желающих попасть сюда много, а вот возможности есть не у всех.

— Вы свою не упустили, — колко вставляет оппонент.

— Во-вторых, я готовился к службе почти всю жизнь и не намерен сдохнуть среди трупоедов, брошенный своими же сослуживцами. Нет, я добьюсь высокого чина и обеспечу себе безбедную жизнь!

Уж если этот мотив не успокоит майора, не знаю, что делать. Я почти открыто демонстрирую ему, что Зено остался всё таким же ублюдком, просто ублюдком расчётливым, который понимает, когда можно демонстрировать гонор и дерьмовый характер, а когда стоит его приглушить.

Накал в нашей беседе постепенно спадает. Кантор ещё мучает меня своей игрой слов, но я уже отвечаю вяло. Тем более оппонент всё пытается меня подловить, вставляя одни и те же вопросы, которые задавал не только сегодня, но и уже ранее, однако ответы слышит всё те же.

Вздохнув, майор поднимается.

— На сегодня мы закончили. Ты свободен, сержант.

— Спрошу ещё раз, майор. Меня в чём-то обвиняют?

— Нет, мы ищем виновников и заговорщиков против Императора. Пока чьл ты вне подозрений, — что-то в его словах не слышно искренности.

Я поднимаюсь, когда в дверь слышится сильный стук. Мы не успеваем отреагировать, как створка распахивается, и на пороге стоит задыхающийся Торвальд. Вид у него совершенно ошалелый. Вытянувшись по струнке, он приветствует Кантора и меня.

— Майор, позвольте срочный доклад для сержанта Зено.

— Докладывай! — шипит он, подозрительно зыркнув на меня краем глаза.

— Докладывай, — дублирую приказ я.

— Дисциплинарный корпус обнаружил тело капитана Эйрина! — чеканит северянин.

Глава 20

— Солдат, ты не оговорился? — глаза Кантора округляются от услышанного.

У меня язык застревает в горле. Эйрин погиб?! Как

это понимать?

— Никак нет, майор! — отвечает холодно Торвальд, не встречаясь с ним взглядом. — Генерал Карисса попросила незамедлительно прибыть в казармы всех офицеров из батальона капитана Эйрина и командный состав отделения контрразведки. Я провожу вас.

— Тогда нельзя медлить, — поднимаясь на ноги, бросает Кантор.

Я смотрю на своего товарища, и он без слов понимает меня, коротко кивнув.

— Эйрин и вправду мёртв, — добавляет Торвальд, направляясь к выходу.

Возможно, майор был прав, и покушение изначально готовилось не на меня? А тот разговор офицеров, что я слышал до этого — всего лишь пустая болтовня завистников?.. Не буду торопиться, надо тщательно разобраться во всём.

Я невольно вспоминаю слова Эйрина о том, какой должна быть настоящая армия — сплочённой, верной долгу и чести, непоколебимой в своей преданности Империи и Императору. Однако реальность оказывается куда более мрачной и запутанной. Тайные заговоры, политические интриги, жажда власти — всё это как ржавчина разъедает изнутри то, что должно быть оплотом порядка и справедливости. Эйрин всегда старался быть выше этого, служить примером истинного воина и командира. И что он получил в результате? Бесславную смерть да раннюю могилу…

Внутреннее напряжение нарастает ещё сильнее.

По городу уже активно бегут слухи, однако комендантский час немного тормозит их распространение. Мы быстро прибываем на место. Здесь уже вовсю орудует взвод Райдо. Всех солдат, находившихся в казарме, вывели на улицу и опрашивают. Здание оцепили плотным кольцом.

Поприветствовав Кантора, к нам подходит Умник с кислым лицом.

— Мои люди помогут вам, — произносит майор, кивнув в сторону прибывшего вместе с нами небольшого отряда контрразведки.

— Спасибо за помощь, но мы бы и сами справились…

— Убийство кого-либо из высшего офицерского состава — это чудовищное преступление, бросающее тень на всю нашу армию, — голос Кантора звучит глухо, но решительно. — Сейчас не время для ведомственных распрей. Мы должны действовать сообща, объединив усилия контрразведки и Дисциплинарного Корпуса, чтобы разобраться в произошедшем как можно быстрее.

— Ага, общее, видел я уже, как вы работаете, — фыркает Райдо, и мы с ним следуем за майором.

В комнате царит неестественная, мрачная тишина, нарушаемая лишь нашим приглушённым дыханием и скрипом половиц под ногами. Взгляд невольно приковывает неподвижное тело капитана Эйрина, распростёртое на полу в странной, неправильной позе. Его лицо застыло в гримасе боли и удивления, но на нём и вокруг не видно ни кровинки. Такое впечатление, что жизнь просто в одно мгновение покинула его, не оставив никаких видимых следов.

Я внимательно осматриваю комнату, пытаясь отыскать хоть что-то необычное — следы борьбы или остаточную ауру боевых техник. Тщетно. Всё выглядит так, будто командир просто лёг на пол и умер. Разум отказывается принимать эту версию — не мог опытный воин, закалённый в десятках сражений, вот так запросто расстаться с жизнью. Нет, здесь определённо что-то не так.

Поделиться:
Популярные книги

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Гром над Империей. Часть 4

Машуков Тимур
8. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 4

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль