Подходящая пара
Шрифт:
— Мы видим один и тот же сон.
— Забавно. У меня такое чувство, что я знала тебя всю жизнь, на самом же деле я совсем не знаю тебя. — Она прикрыла глаза, пораженная этим открытием. — Я занималась любовью с незнакомцем.
Он повернул ее голову к себе.
— Ты назвала меня незнакомцем, но мы хорошо знакомы. Пожалуй, ты знаешь меня так, как никто другой.
— Я не знала, что ты уехал в Нью-Йорк, что пытался написать книгу, пока ты об этом мне не сказал. Я всегда считала тебя настоящим консерватором. Степенным и серьезным деловым человеком. Человеком, который… Который не
Паркер удивленно поднял брови.
— Делать того, чего мои родители не хотели или не планировали?
— Тринадцать лет назад все так и было. О, да, ты говорил о своем желании стать писателем, но я всегда думала, что это пустые разговоры, особенно после того, когда твоя мать сказала, что ты вернулся в колледж и не приезжаешь на озеро, потому что очень занят торговыми делами.
— Теперь ты знаешь, что все было по-другому.
— Да, но… — Высказать то, что она чувствовала, было нелегко. — В конце концов ты стал главой отцовской фирмы. Возможно, в этом сыграла роль смерть твоего отца, но в результате ты сделал то, чего хотели родители. Мало того, ты так увлекся работой, что она убивает тебя, как убила твоего отца.
— Этого я не допущу.
— Ты действительно думаешь, что сможешь измениться? — В ее голосе прозвучало сомнение. — Сможешь с такой же легкостью расстаться с магазинами, как ты забросил свой «великий американский роман»?
Он откинулся на подушку и нахмурился, явно недовольный ее словами.
— А что ты думаешь?
— Думаю, что опытный бизнесмен, которого я видела по телевизору в рекламных роликах, одержал верх над писателем. Думаю, что приезд на озеро всколыхнул в тебе воспоминания о юношеских мечтах и чувствах, но это не заставит тебя бросить фирму. В пятницу ты ездил в свой магазин. В воскресенье ты возил туда Берн. Сегодня вечером…
— Сегодня мне надо было побыть одному, вдали от тебя, мне нужно было время подумать.
Эффи молчала в нерешительности, но, затем, тряхнув головой, сказала:
— Я не должна была впускать тебя в дом.
— Ты жалеешь, что мы занимались любовью?
Она закрыла глаза, жалея, что не умеет лгать. Ее «нет» прозвучало почти неслышно.
— Тогда в чем дело?
— Мне будет больно.
Даже с закрытыми глазами она почувствовала его пристальный взгляд.
— Я причиняю тебе боль?
— Я имею в виду, что позже мне будет больно вспоминать об этом. — Она посмотрела на него, моля про себя понять ее. — Паркер, тринадцать лет назад, возможно, ты желал меня, и сегодня, я уверена, ты хотел меня, но я не та женщина, которой ты мог бы увлечься надолго.
— Почему? — Он окинул взглядом ее тело. — Ты привлекательная, интересная… Веселая.
— Привлекательная, возможно, но некрасивая. Не утонченная, не сексуальная. Не такая, как Берн. И во мне нет… — Она помолчала, а затем выпалила ненавистное ей слово, — класса.
— Забудь ты об этом классе. Когда-то мне действительно думалось, что именно это привлекает меня в женщине. Теперь я понимаю, что «классную женщину» ищет моя мать, а не я. — Он усмехнулся. — Вечером я разговаривал с мамой. Сказал, что встретил тебя и Берн, что, вероятно, предложу Берн пост генерального управляющего в своей фирме. Мать, кстати, упомянула, что всегда чувствовала в Берн этот «класс».
— Ну и? — Эффи очень хотелось услышать мнение Рут Морган о себе.
— И… — Он замолчал, подыскивая слова, и погладил ее по лицу. — Мать сказала, что ты всегда беспокоила ее.
— Я беспокоила ее? — Его мать никогда не выглядела обеспокоенной. Равнодушной? Да. Холодной и чванливой? Да. Но обеспокоенной? — Почему?
— Ты была «живой и задорной», как сказала мать. — Он улыбнулся. — Думаю, мои родители всегда чувствовали, что могут обуздать Бернадетту, но тебя… — Он покачал головой. — Отец говорил, что ты не ходишь, а летишь над землей. Он называл тебя «свободный дух». Если ты не чувствовала их дружелюбное отношение к тебе, то объяснить это просто: они боялись тебя.
— Ты шутишь. — Ей это и в голову не приходило. — Не могу поверить, что они боялись меня.
— И клоуны могут пугать. — Он ущипнул ее за нос. — Они оказались правы. Ведь это ты уговорила меня уехать в Нью-Йорк.
— Ты же сказал, что я не уговорила тебя. Кроме того, в тот вечер говорил в основном ты, а я просто слушала, — напомнила она.
— Да, а в конце посоветовала: «Если ты этого хочешь, то сделай». Я вовсе не виню тебя, а лишь говорю, что они были правы. И дело не в том вечере. Три лета, что мы провели вместе, я выслушивал твои шуточки и насмешки, которые заставили меня взглянуть на себя со стороны и понять, в какого робота я превратился. Двадцатилетним, практически взрослым мужчиной родители помыкали как маленьким мальчиком, все решая за него. Я ужасно виню себя за то, что не был рядом с отцом в последние минуты его жизни, но, с другой стороны, пережив приступ, я понял, что моего отца убила врожденная слабость. Она была бомбой замедленного действия и, когда взрывной механизм сработал, она убила его. И еще понял, что, не решись я уехать в Нью-Йорк, всю жизнь мучился бы вопросом, способен ли я был сделать это. В тот день, когда я думал, что умираю, мне пришла в голову мысль, что я сделал хотя бы попытку писать.
— И ты мог бы сделать это еще раз. Два года — недостаточный срок, чтобы понять, хорошо ты пишешь или нет. Сделай еще одну попытку.
Он пожал плечами.
— Может быть. Не знаю. Большого желания нет. У меня такое чувство, что мой бунт против родительской власти, стремление заняться чем-то наперекор желанию моих родителей, были для меня важнее, чем написание книги. Теперь я смотрю на жизнь более реалистично. Во всяком случае, смотрел, пока одна рыжеволосая пигалица не начала вить из меня веревки и лишила меня способности ясно мыслить.
Перегнувшись через Мопси, он поцеловал Эффи.
Заскулив, Мопси выбралась из-под него и спрыгнула с кровати. Отойдя в угол комнаты, она легла, положив морду на лапы, и черными бусинками глаз уставилась на них.
— Она явно недовольна, — сказал Паркер. — Мопси всегда так себя ведет, когда ты в постели с мужчиной?
— Нет.
Он посмотрел на Эффи. Ему не понравилось, с какой легкостью она ответила. Мысль об Эффи, лежащей в постели с другим, была нестерпима. Он откинулся на подушку, устремив взгляд в потолок.