Подземелье Кинга. Том VII
Шрифт:
— Разумеется. Я так понимаю, у тебя ко мне есть какое-то предложение? — прямо спросил я.
— Есть, — ответил Сиртаэль. — Но не здесь и не сейчас, — произнес он и огляделся по сторонам.
— Хорошо. Скажешь тогда, когда будешь готов.
— Договорились, — ответил длинноухий. — А сейчас, мне нужно вас оставить. Еще увидимся, — он кивнул мне и Фогельту, после чего спешно покинул тронный зал.
— Какая загадочная персона, — проводив багряного эльфа взглядом, произнес Томас.
— И не говори, — усмехнулся бывший охранник
— Да. Можете пока разузнать что происходит в Неприступном пике? У вас есть какие-нибудь информаторы внутри города? — спросил я воинов и оба кивнули. — Замечательно, тогда увидимся завтра. — И да, — я посмотрел на Фогельта. — Тебе нужно вернуться в Данбург. Кто знает, что там твориться пока тебя там нет.
— Отправлюсь немедленно, — кивнув, ответил наемник.
— Отлично, тогда завтра я навещу тебя, — сказал я воину. — Есть у меня парочка дел, которые нужно там закончить, — добавил я и посмотрел на обоих мужчин. — Полагаюсь на вас, — произнес я на прощание и отправился обратно в подземелье. Нужно было решить много вопросов и чем скорее я этим займусь, тем лучше.
— Я без них никуда не пойду! — это были первые слова наемницы, которые она произнесла, стоило мне сказать ей о брате.
— Это не тебе решать, — спокойно ответил я девушке, хотя на самом деле, и так не собирался оставлять ее товарищей у себя в подземелье, ибо они мне были просто без надобности.
— Кас! Давай! — произнесла она, и ее товарищ, рванув к воительнице, встал за ее спину, и сжав ее шею одной рукой, второй уперся в область виска.
— И что это за представление? — поинтересовался я.
— Он убьет меня, если ты не согласишься освободить их, вместе со мной, — произнесла Барракуда, лицо которой заметно покраснело. — Да не души ты так сильно! — рявкнула она на наемника.
Я усмехнулся. Веселые ребята, однако.
— Уверена? — спросил я, смотря ее товарищу в глаза. — Ты ведь понимаешь, что у меня полно способов сделать так, чтобы получилось, как я хочу? — прямо спросил я.
Несколько секунд мы с наемницей буравили друг друга взглядом.
— Отпусти, — сказала товарищу и тяжело вздохнула. — Что ты хочешь взамен? — спросила девушка.
— Вот это уже другой разговор! — улыбнулся я. — В общем, слушай меня очень внимательно. От тебя мне нужно…
(Конец шестой главы.)
Глава 7
— Может и меня выпустишь? На кой я тебе? — взмолилась Гвэн, когда я освободил Барракуду и ее товарищей.
— О, поверь ты мне нужна гораздо больше чем думаешь, — ответил я девушке, и она заметно погрустнела.
— Но…
— Поговорим с тобой завтра, — перебил я пленницу. — Завтра я тебя выпущу, и мы как следует побеседуем, — заверил я девушку,
— Строителя ко мне, — приказал я гоблину, и тут же кое-что вспомнил. — Ей, как тебя зовут! — крикнул я вдогонку зеленокожему, через которого я передавал все свои приказы и команды.
— Гу’Ун, — ответил гоблин.
— Хорошо, ступай, — приказал я коротышке и тот опрометью бросился выполнять мое поручение. — Отведите их в стойлам, — приказал я крокам, а сам пошел в сторону тотемной площади, где меня должен был ждать Шиис.
— Повелитель, — произнес верховный шаман и склонил голову, когда увидел меня.
— Привет, — поздоровался я с лизардом героем. — Сделал?
— Разумеется, — ответил мой собеседник и достал из небольшого мешка на его поясе изящный браслет, который источал ровный жемчужный свет.
Хм-м, странно. Среди того что добыл герой — собиратель, ничего подобного, вроде, не было.
— Почему браслет светиться? — спросил я.
— Я насытил ракушки своей магией. Их, Ш’Арас Жемчужный, нашел на дне Буйного моря, и называются они аквилки. Они способны накапливать магическую энергию, вот я и напитал их своей маной, а затем превратил в порошок и покрыл им браслет. Вам не нравится? — обеспокоенно ответил шаман.
— Нет, что ты! Твой дар, как всегда, прекрасен! — произнес я, смотря на очередное произведение искусства. — Ты молодец! — я хлопнул лизарда по плечу. — Шаманов на поддержание тумана вокруг подземелья хватает?
— Да, Повелитель, — на лице Говорящего с духами появилась улыбка.
— Отлично, если понадобятся еще, проси, — ответил я Шиису.
— Слушаюсь, Повелитель, — мой собеседник снова склонил голову. — Пока вы не ушли, у меня к вам есть одна просьба. Выслушаете?
— Разумеется! Говори, — будучи немного удивленным, ответил я шаману.
— Могу я взять Подводную тень и сплавать до одного места? — спросил шаман, чем удивил меня еще больше.
— Да, конечно, — пожав плечами, произнес я. — Возьми кроков в охрану и плыви. Это что-то важное?
— Да, повелитель.
— Хорошо, тогда можешь отправляться прямо сейчас, — ответил я лизарду, не собираясь вдаваться в подробности.
Если не говорит, значит так нужно.
— Слушаюсь, — Шисс склонил голову и ушел, ну а я отправился прямиком к тотему Силуны, где меня должна была ожидать очередная награда.
Божественной энергии хватило аккурат, чтобы заполнить шкалу целиком, и явление Силуны в моем подземелье не заставило себя долго ждать.
— Рада снова увидеть тебя, мой излюбленный последователь! — послышался молодой и звонкий голос Богини приливов.
— И я рад тебя видеть в моих скромных владениях, — ответил я молодой девчушке, образ которой выбрала Богиня для наших встреч.
— Скромных, говоришь? — оглядевшись по сторонам. ответила Силуна. — Ну да, ну да.