Подземный огонь
Шрифт:
– Нет, – действительно, чем я мог быть занят? Я даже отведенной мне комнаты отыскать не мог…
– Тогда не составишь мне компанию? – Хальк свернул карту в тугой свиток. – Я собираюсь пойти прогуляться по городу… и где-нибудь перекусить. Хочешь посмотреть Тарантию?
– Конечно, – я здорово обрадовался возможности выбраться из этого путаного дворца и оглядеться по сторонам. – А меня не будут искать?
– Мы вернемся ко второму или третьему колоколу, – сказал Хальк, но, увидев, что я ничего не понял, объяснил: – То есть к середине дня. Король собирает
Из дворцовой крепости мы по мостам перешли на левый берег и пошли по длиной и широкой улице. Потом свернули, потом еще раз свернули, и я уже окончательно запутался. Хальк шел не торопясь, рассказывал о любом доме, улице или месте, которое мне казалось необычным или интересным, и затем также неторопливо топал дальше. Мне показалось, что он помнит наперечет все дома в городе и о каждом может рассказать какую-нибудь историю – иногда смешную, иногда страшную.
А потом мы снова куда-то повернули и вышли к берегу реки, а дворец теперь стоял ниже по течению. Издалека он казался похожим… Ну, не знаю. Когда смотришь на причудливую скалу, ты не замечаешь, что здесь из нее торчит осколок валуна, а там прошелся оползень. Ты смотришь на нее, как она есть, и кажется – ничего к ней не прибавить и не убавить. Иначе это будет уже не загадочная скала, а просто нагромождение камней. Вот и здесь то же самое.
– Дворец очень старый, – сказал Хальк, заметив, что я глазею на огромную крепость посередине реки. – Но не весь, а вон та часть, где низкие башни красного и белого камня. Им почти восемь центур… То есть восемь столетий. Остальное достраивалось позже, потом разрушалось и снова перестраивалось по вкусу нового правителя.
– А зачем сейчас дворец чинят? – я, пока бродил утром по крепости, успел заметить мастеровых, леса возле зданий, а уж резкий запах краски трудно не учуять.
– Кому-то пришло в голову, что королевская резиденция непременно нуждается в ремонте, – хмыкнул барон Юсдаль. – Правда, сдается мне, что мнение короля по этому поводу как раз и забыли спросить… Но раз деньги на переделку отпущены казной, то теперь уже ничего не поделаешь. Придется терпеть, пока все не будет приведено в порядок.
– А отчего вон та башня стоит отдельно? – я указал на приземистое строение с крохотными окнами и под черной крышей, выстроенное у самого берега реки.
Хальк помолчал, затем бесстрастным тоном пояснил:
– Это Железная башня. Королевская тюрьма.
– Угу, – сказал я. – Как не понять… Для злодеев короны и прочих преступников…
Хальк посмотрел на меня с недоумением, затем по-кошачьи фыркнул и сказал:
– Пойдем лучше поедим, чем любоваться на это мрачное заведение. Может, ее снесут скоро…
И мы пошли вдоль Хорота, берега которого здесь были обложены большими гранитными плитами. Я решил, что Тарантия – очень красивый город, только суматошный какой-то. На улицах нам
– Сомневаюсь, что это им удастся, – вполголоса добавил он, глядя, как очередной фургон сцепляется ступицами колес с соседним и начинается перепалка возниц.
Жители города выглядели не на шутку встревоженными. На каждом углу собирались кучки горожан, озабоченно делившихся последними сплетнями и решавших, как же теперь быть – бежать из города или остаться? Вдруг беду пронесет мимо или окажется, что слухи были всего лишь слухами?
– Сюда, – сказал Хальк, внезапно сворачивая в какой-то переулок и толкая тяжелую дверь углового дома. – Это «Старая гавань».
Постоялых дворов и трактиров я, пока мы добирались из Пограничья в Немедию, а оттуда в Аквилонию, повидал предостаточно. Этот почти ничем не отличался – такая же большая общая комната, крепко сколоченные столы, бочки вдоль стен… Только почище да посетители не орут все время и не молотят кружками по столам.
Халька здесь знали. Мы только вошли, и сразу же откуда-то выскочила здешняя служанка и вовсю защебетала: мол, почему месьор Юсдаль так давно не заходил, неужто все время занят?
– Брысь, Айса, – сказал Хальк, шлепнув девицу по заду. – Ну-ка бегом на кухню и чтобы через миг был хороший обед на двоих. Еще принеси аргосского… – он повернулся ко мне и спросил: – Ты что пить будешь?
– А пиво у них тут есть? – осторожно спросил я. Сколько мы проехали – но столь любимый у нас, в Пограничье, напиток варили редко на каком постоялом дворе.
– Эль? Найдем, как не быть… – переспросила девица и повернулась ко мне. – Слушай, а ты откуда такой взялся?
– Он из Пограничья, – ответил за меня Хальк. – Айса, сгинь!
Служанка засмеялась и убежала, а мы сели за свободный стол. Народу в трактире было немного, и все на вид вроде люди солидные. Я прислушался краем уха – о чем они говорят.
Похоже, все пересуды в Тарантии нынче сводились к одному – что завелось на полуночи. Некоторые говорили, что из-под гор вылезли демоны, кто-то уверял, что в какой-то полуночной Боссонии уже не осталось ни одного живого человека, а один тип, смахивающий на зажиточного купца, постоянно твердил, что настает конец света и надо бежать отсюда, пока не поздно. Я подумал, что сам крикун никуда бежать явно не собирается.
Пришла Айса с тяжелым подносом, расставила на столе тарелки и кружки, а сама уселась на соседнюю скамью. Мы немного поболтали – ей хотелось узнать, где находится Пограничье и что это за королевство такое – и тут до меня долетел полный настоящей муки голос Халька:
– О, нет… Только не это! Явился…
Он смотрел на распахнувшуюся дверь трактира. Я тоже посмотрел туда, не понимая, что стряслось, а Айса вздохнула и шепотом спросила:
– Месьор Юсдаль, может, за стражниками сбегать? Как бы чего не вышло…