Поджигатели (Книга 2)
Шрифт:
– Да, сэр.
– И пока еще не поставили ее в России?
– Так вы посылаете меня в Россию?!
– У вас будет там время перевести и устроить пьесу в театрах.
– Моя командировка так затянется?
– Ваша задача в том и будет заключаться, чтобы проторчать в Москве как можно дольше.
– Шеф некоторое время молчал, неторопливо прихлебывая вино. Решено, что премьер-министр выступит в палате с речью, где возьмет твердый тон в отношении Германии. Так сказать: "довольно оставаться в дураках"!
– Перемена курса?
– Подождите,
– Он уже достаточно хорошо знает, чего стоит наша гарантия, - Чехия еще шевелится у него в животе.
– Роу!
– Прошу простить, сэр... Значит, Великобритания перекладывает руль?
– Великобритания не перекладывает руля!
– подчеркнуто возразил шеф. Мы только решили припугнуть Гитлера, хотя прочное англо-германское соглашение попрежнему остается главной целью правительства.
– При верном курсе мы вполне могли бы поделить с Германией рынки всего мира, а может быть, и не только рынки.
Шеф насмешливо посмотрел на него и погрозил пальцем левой руки, так как правая была у него занята пустою рюмкой:
– Урок старика: никогда не выдавайте чужих слов за свои, даже когда, по-вашему, слушатели не могут догадываться об их источнике.
Роу принужденно рассмеялся:
– Я перестал бы уважать самого себя, сэр, если бы вздумал хитрить с вами.
– Именно поэтому вы и были представлены в прошлом месяце к производству в коммодоры.
– Вы чересчур добры ко мне.
– Чин капитана слишком незначителен для той миссии, с которой вы поедете в Москву. Угрозы угрозами, а поведение Гитлера в отношении чехов уже показало, что пора нам создать кое-какие позиции второй линии на случай провала основного плана.
– О разделе мира между нами и Германией?
– В конечном счете - да. Но чем дальше, тем яснее становится, что спущенная нами с цепи собака - фашизм - может сбеситься и... укусить хозяина.
– Нас?
– Нас и даже... янки, которых Гитлер "уважает" больше нас, так как они его лучше кормят... Так я хочу сказать: дрессировку Гитлера нужно довести до конца - снова натравить его на Россию. Вот мы и надеемся, что фюрер станет сговорчивей, когда узнает, что мы ведем серьезные переговоры о военном соглашении с Россией.
– Серьезные переговоры, сэр?
– Да, для непосвященных они должны иметь вполне серьезный вид. Вы и другие члены миссии будете тянуть это дело, сколько позволят приличия.
– Русские - небольшие охотники тянуть дела, сэр.
– Мы будем действовать заодно с французами самым корректным образом.
– Если речь идет о военных делах, то, должен сознаться, я довольно основательно забыл, где у корабля нос, а где корма.
– Адмирал, при котором вы будете состоять, тоже не очень силен в морских делах. Тем лучше: у вас будет достаточно поводов запрашивать Лондон о всякого
– А французы, сэр?
– Кто может относиться к ним серьезно?!
– Прошу извинить, но зачем там такой человек, как я?
– Вы и еще несколько наших людей должны к отъезду миссии из Москвы... пустить там корни.
Роу покачал головой.
– Знаю, знаю, старина, - шеф ободряюще похлопал его по колену, - задача не так-то проста. Поэтому и посылаю вас вместе с вашей пьесой. Нужно пустить глубокие корни... Не мне вас учить.
– Я все понимаю, сэр, но...
– сказал Роу с сомнением.
– Мне хочется, чтобы у вас не было никаких "но", старина.
– Если бы речь шла не о России...
– С некоторых пор вы начали страдать тем, что французы называют vin triste. Поэтому я требую решительно: ни глотка вина.
– Слушаю, сэр, - бодрясь, но все же достаточно уныло проговорил Роу.
– Запомните, дружище: если этот ход с посылкой миссии оправдает себя, то немцы, вероятно, поторопятся заключить с нами соглашение. Оно позволит говорить о наличии в Европе только одной единственной коалиции, способной диктовать свою волю другим, - англо-германской. В таком случае все разговоры о всяких других союзах и гарантиях будут тотчас сданы в архив. Тогда-то уж Германия должна будет воевать с Советами, как бы она этого ни боялась. И начнет она войну не тогда, когда это будет выгодно ей, а когда мы прикажем!
– А пока мы должны таскать каштаны для немцев, сэр?
– А разве не стоит поманить их парочкой каштанов, если это позволит нам, в конечном счете, и их самих ткнуть головой в костер?
– Шеф протянул рюмку.
– Бог с вами, еще один последний глоток перед разлукой.
– Он чокнулся с Роу.
– Остается вам сказать, что на этот раз в Москве рука об руку с вами будут работать несколько французских офицеров Второго бюро.
– Пустой народ, сэр.
– В этом есть свое удобство: в случае провала вы сможете отвести на них удар русских.
– Моя связь с ними?
– Во главе группы будет стоять генерал Леганье.
– Русские, наверняка, отлично знают это имя.
– Он поедет под чужим именем и будет изображать специалиста в области артиллерии или что-нибудь в этом роде.
– Такой же артиллерист, как я - моряк?
– В этом роде.
– Шеф поднялся и сделал приветственный жест, намереваясь покинуть комнату. Роу решил сделать последнюю попытку отделаться от этой командировки, перспектива которой пугала его все больше, по мере того как шеф развивал свои планы.