Погребенный кинжал
Шрифт:
— Назовись, — попросил Рубио.
— Йотун, — Странствующий Рыцарь замялся перед ответом, будто счел его неподходящим. — Ты Койос, да?
— Рубио, — поправил тот. Воину показалось, что новоприбывший говорил с легким фенрисийским акцентом, но фильтры шлема искажали тембр, потому определить его владельца наверняка не получалось.
— Ах да, конечно, — Йотун посмотрел в сторону. — Теперь я понимаю. Вы не ожидали встретить меня здесь.
— Что именно ты тут делаешь? — спросил Галлор.
Воин неопределенно махнул рукой в сторону лагеря
— Наблюдаю.
— Мы прошли долгий путь, чтобы найти это место, — Варрен был явно раздражен расслабленностью Йотуна. — Если у тебя есть что сказать полезного, псайкер, так и сделай. Иначе мы пойдем туда и разнесем всё в клочья.
— Что вы ожидаете найти? — воин явно проигнорировал Пожирателя Миров, обратившись к Рубио.
— Я узнаю это, когда увижу, — ответил он.
Новоприбывший издал низкий смешок.
— Тогда я помогу тебе. Веди.
Варрен и Галлор вместе двинулись на юг, а Йотун присоединился к Рубио. На мгновение Тайлосу показалось тактически неверным разделиться на пары, в одной из которых были только псайкеры, а в другой — нет, но внутри лагеря царила телепатическая тишина, внушающая надежду на то, что им не придется столкнуться с псионически одаренным противником.
Рубио не ожидал тяжелого боя, но горький опыт подсказывал ему быть начеку. Пока что на стороне Странствующих Рыцарей был элемент внезапности, и они собирались воспользоваться им максимально эффективно.
Воины активировали свои обманки и позволили техно-плащам растворить их очертания в тусклом зеленом полумраке джунглей. Движения воинов были медленными и методичными, ибо хоть плащи могли сделать невидимой даже массивную фигуру полностью экипированного космодесантника, они не могли замаскировать движение. Если они будут спешить, внимательные стражники могут заметить странные искривления зеленого полога листвы и поднять тревогу.
— Когда ты принял метку Малкадора? — тихо спросил Йотун, нарушая молчание.
— Я был одним из первых, — ответил Тайлос. — Сразу после Гарро.
— Гарро не был первым, — фыркнул Йотун. — Не в хронологическом порядке.
— Ты сам задал вопрос. Разве это имеет значение?
Воин пожал плечами.
— Я слышал о тебе, Тайлос Рубио. Презренный сын Жиллимана. Тот, кто бежал с Калта и никогда не вспоминал о нём.
— Я вспоминаю о прошлом, — поправил Рубио. — Но это ничего не даёт.
Сейчас, на полпути через заросший кустарником кратер, у них было мало возможных укрытий. Псайкер высматривал пути отхода на случай возможной перестрелки и с горечью констатировал, что их было слишком мало. Если до этого дойдет, будет лучше прорываться вперед сквозь любой встречный огонь.
— Хорошо, — сказал Йотун. — Путь, по которому мы с тобой идём, ведет в будущее. Смотри вперед, кузен. Всегда вперед.
Тайлос замер, наблюдая за тем, как фигура в скафандре впереди пересекает его путь.
— Ты говоришь так, будто знаешь меня, и все же… У меня нет друзей среди сыновей Русса.
Йотун снова издал низкий смешок.
—
Рубио повернулся и посмотрел на него.
— Каково твое настоящее имя?
Веселье воина испарилось, когда он ответил.
— Здесь и сейчас, я — Йотун. Воспоминания о прошлом ничего не дают — ты сам это сказал.
— Да, — неуклюжая, громоздкая человеческая фигура контрабандиста исчезла из виду за грузовым контейнером, и Рубио быстро двинулся вперед, достигнув края большой палатки, которая занимала большую часть лагеря.
Два псайкера скользили вокруг нагромождений пустых грузовых контейнеров, пробираясь внутрь лагеря. Положив руку на рукоять своего гладия, Тайлос снова позволил сознанию покинуть тело и еще раз попытался просканировать разумы группы контрабандистов.
Смерть. Стигийский трупный холод и гнилостный смрад из вскрытой могилы — вот образы, которые переполнили его, и он пошатнулся от внезапных ощущений.
— Ты чувствуешь это? — прошептал Йотун, и по его тону Рубио понял, что другой воин испытывает то же самое.
Тайлос бесстрастно кивнул.
— Здесь что–то не так.
— Посмотри вверх, — мрачно сказал воин, указав пальцем. Рубио повернулся, чтобы лучше рассмотреть окружение.
Пластиковый полог над лагерем был прикреплен к ржавым корпусам старых кораблей десятками толстых канатов, но, слишком длинные, концы этих тросов просто болтались в воздухе. К ним были привязаны тела, которые подобно гротескным противовесам медленно покачивались на ветру. От раздутых трупов разило гнилью разложения, и Рубио похолодел, увидев радужный блеск крошечных тел насекомых, ползающих по бледной плоти мертвецов.
Он отвел взгляд и заметил изъеденную ржавчиной большую металлическую секцию корпуса, которая, вероятно, была рубкой древнего судна, давным-давно бороздившего океаны. Перевернутая и наполовину погребенная на дне кратера, она была превращена контрабандистами в своего рода командный пункт, и через дыры в прогнившем металле можно было увидеть резкие всполохи химических огней.
— Туда.
Йотун кивнул, подумав о том же.
— Только бесшумное оружие.
— Понял, — Рубио вытащил свой силовой меч, намеренно удерживая поток псионической энергии на низком уровне. У Йотуна было собственное силовое оружие — топор с блестящим изогнутым лезвием, которое источало внутренний свет.
— Тайлос, ответь, — проскрежетал грубый голос Варрена по вокс-каналу.
— На связи, — отозвался он.
— У нас здесь несколько ничего не подозревающих контрабандистов-бездельников в поле зрения. Стоят неподалеку.
— Понятно. Сообщите, если ситуация изменится.
— Будь осторожен с незнакомцем, — предупредил Варрен. — Ты не должен доверять ему лишь потому, что у него есть метка Сигиллита.