Поход Матиаса
Шрифт:
По другую сторону заграждения радостно приплясывали рэдволльцы.
— Ур-р, привет, жирноклювый! Как тебе на вкус кротовья обмазка? — Кротоначальник размахивал перед собой острым ножом. — А теперь — ложись, господа гусаки!
Он одним махом перерубил веревку катапульты.
Смятение переросло в полный хаос.
Огромный заряд вылетел из катапульты и накрыл пытавшихся устоять на лапах птиц. Камни вперемешку с землей и пахучими травами обрушились на пернатое воинство, барахтавшееся в обмазке. Их окутало зловоние.
Потерпев полное поражение,
Железноклюву удалось прислониться к стене.
— Йах-ха! Вы подписали себе смертный приговор! — пригрозил он. — Только высуньте нос наружу, мы будем поджидать вас на крыше. Вы будете убиты без всякой жалости.
Матиас и его друзья подкрепились на ходу, шагая через плато вместе с отрядом землероек. Лог-а-Лог указал на следы бандитов:
— Ясные и четкие, и ведут точно на юг. Выражение на морде Орландо было зловещим.
— Ну да, лис же не предполагал, что мы сможем последовать за ним.
Бэзил затенил лапой глаза:
— Похоже, мы направляемся к какому-то старому мрачному лесу. У нас больше не осталось кексов? Джесс равнодушно подала ему кекс.
— Это хвойный лес. Мне его вид не нравится.
— Мне тоже, — согласился Джабез Пень. — Может, мне просто чудится, но я всеми иголками чувствую, что он будто бы притаился и ждет нас.
Лес казался обманчиво близким. Хотя они прибавили шаг, но до края хвойной опушки добрались лишь за полдень.
Лог-а-Лог кликнул поваров, чтобы те приготовили поесть.
— Мы подкрепимся и отдохнем здесь немного, чтобы потом не останавливаться, когда войдем под эти деревья. Сделаем хороший марш-бросок напрямик, пока не выберемся из лесу.
— Отличная мысль, Лог-а-Лог. Отдых и еда придадут нам сил, и мы будем готовы к переходу.
Спустя немного времени они выстроились походным порядком. Держа оружие наготове, отряд вступил в древесную чащу; во главе шли Лог-а-Лог и Матиас, Орландо и Бэзил прикрывали с тыла. В первый момент их поразило то, что ни единый блик дневного света не пробивался вниз сквозь густые кроны растущих тесно сосен, кругом царила зловещая тишина.
— Бесполезно искать следы на этой густой опавшей хвое. А сильный сосновый дух забивает все другие запахи. — Голос Лог-а-Лога звучал глухо и неотчетливо.
— 0-ох! Смотрите, там, наверху!
Лог-а-Лог схватил землеройку, которая кричала, широко раскрыв глаза от ужаса:
— О чем ты кричишь?
— Скелеты, кости. Видите, вон они висят на деревьях. Это предупреждение нам. Давайте лучше повернем обратно! Орландо стремительно прошел вперед:
— Кости есть кости. Никто не возвращается с того света. Они не укусят тебя, смотри:
Барсук размахнулся боевым топором и с сокрушительной силой глубоко вогнал его в ствол дерева. От мощного сотрясения кости со стуком попадали на землю. Орландо вытащил топор из ствола.
— Мертвые кости никогда никому не угрожают. А теперь пошли.
Внезапно тишину прорезали оглушительные крики и деревья над ними закачались, словно по ним пронесся ураган. Несколько землероек упали, сраженные острыми деревянными копьями.
Матиас отскочил в сторону, копье вонзилось в землю рядом с ним.
— Помогите! Помоги-и-и-ите! — Щекач со сдавленным криком начал вдруг быстро подниматься к древесным кронам — тонкий плетеный аркан захлестнул его и тащил вверх.
Лог-а-Лог действовал без промедления. Он вложил камень в свою пращу. Раскрутив ее, он метнул камень в гущу нижних ветвей. Маленькое тощее существо, все раскрашенное черными и зелеными пятнами, оез чувств упало на землю. Деревья шевелились от сотен других существ, которые, стрекоча и испуская крики, раскручивали арканы и ударяли вниз острыми деревянными пиками. Бэзил выдернул из земли упавшее сверху копье и запустил его обратно.
Матиас пригнулся, вынимая из ножен меч; Джесс подскочила к нему.
— Джесс, это какие-то древолазы. Ты можешь что-нибудь сделать с ними?
— Маленькие дикари. Кажется, у них даже нет своего языка, они только кричат и завывают. Там их сотни, и они намерены убить нас.
Воин замахнулся мечом на одного из раскрашенных дикарей, который рискнул спуститься слишком низко.
— Худшее, что мы можем сделать, — это спасаться бегством. Кроме того, они захватили Щекача. Землеройки отгоняют их пращами, но долго они не продержатся.
Орландо, рыча, с грохотом пронесся мимо них. Он ударял по деревьям направо и налево своим боевым топором, сбивая крашеных тварей с ветвей. Ножи землероек быстро приканчивали их, но на место одного упавшего дикаря, казалось, тотчас спускалось десять других. Воздух звенел от крушащихся ветвей и воплей раскрашенной орды. Над всем этим разносился громкий плач Щекача:
— Помогите! Спаси меня, Бэзил. Не оставляй меня. По-моги-и-и-ите!
Старый заяц подпрыгивал, раздавая пинки своими длинными крепкими ногами. Всякий, кто подступал слишком близко, немедленно получал сокрушительный удар.
— Держи нос кверху, Щекач, старина, я делаю все, что в моих силах! — крикнул он, подбадривая выдренка.
Стоя под градом сыплющихся вниз копий и камней, со свистом врезавшихся в сосновые кроны, белка Джесс щелкнула зубами. Ее глаза налились кровью, в них зажегся боевой огонь. Она была намного крупнее любого из этих налетчиков.
— Дикари! Древесные чучела! — воскликнула она. — Эй, Матиас, у нас есть только один способ унять их. Кажется, я заметила их вожака — вон та маленькая бестия. Видишь, он кричит и беснуется как ненормальный. Уверена, что это их главарь. Одолжи мне твой меч. Это сумасшедшее племя понимает только такой язык.