Пока не наступит завтра (Любовный венок)
Шрифт:
– Можно войти?
Она пропустила его. По звуку ее шагов по деревянному полу Дейк догадался, что она была босиком.
– Почему здесь так темно?
– Извини, – спокойно сказала девушка, – я уснула. Кажется, у лампочки возле умывальника есть спички.
Пройдя в комнату, Дейк сказал:
– Ты не должна извиняться.
Нащупав спички, он зажег свет, и надел на лампу стекло. Кара закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Она ждала.
Ее лицо было в тени. Молодой человек смотрел на нее, изумляясь произошедшей в ней перемене. Он
– Мы быстро схватили их.
Кара судорожно вцепилась в свое синее платье, цвет которого делал ее еще бледнее. Пальцами она перебирала складки на талии.
– Да?
– Мы легко вышли на их след. Они остановились на каком-то ранчо, чтобы украсть лошадей, а потом направились в горы. Один из людей шерифа знает горы как свои пять пальцев. Он предположил, что преступники – в пещере около реки. И, конечно, там они и оказались.
– Так они в тюрьме сейчас? – Ее руки все еще сжимали шерстяное платье.
Дейк подошел к ней. Он взял ее за руки, чтобы успокоить. Они были холодны как лед. Он сжал их своими руками.
– Один из них немедленно сдался. Он вышел из пещеры, размахивая шляпой.
Ее глаза широко открылись.
– Который? – прошептала она.
– Молодой. Худой, почти без зубов. Безвольный тип. Он пришел сюда с гор. Люди, узнавшие его, сказали, что он не в своем уме и был таким еще до войны. Он в тюрьме. Другой подговорил его.
Кара судорожно сглотнула. Ее руки все еще были ледяными.
– А другой?
Дейк вздохнул. Въехать в город с трупом, привязанным к лошади, – мало удовольствия. Убитого он считал очередной жертвой войны. Душа Дейка, как и многих других людей, была опустошена войной. Но этот преступник не должен был умереть, хотя его преступление против Кары было непростительным. Как долго еще люди, наученные убивать, будут пользоваться этим своим умением, которое они совершенствовали шесть долгих кровавых лет?
– Он начал палить в нас без предупреждения, как только его дружок вышел. Потом я уговорил шерифа дать мне подойти к пещере незамеченным.
– Тыу6ил его?
– Мне пришлось. В конце концов, выбор был таков: или он, или я.
Дейк думал, что она будет потрясена этим, что она с отвращением отвернется от него. Но ее реакция сразила его наповал:
– Хорошо. – Повернув к нему голову, чтобы он видел ее лицо, она сказала: – Не хочу сказать, что я рада его смерти. Я просто рада, что ты не погиб.
Он сжал ее руки.
– А ты-то тут как?
– Я ненавижу страх. – Она взглянула на их сплетенные пальцы, но не сделала попытки освободить руки. – Синяки пройдут. Но неужели меня всегда будет преследовать страх? Я не выходила целый день, хотя несколько раз пыталась. Но я не могла заставить себя открыть дверь и выйти, зная, что он может поджидать меня где-то поблизости. Что он снова
Рид содрогнулся от этих слов: они вызвали в памяти отвратительную картину. Дейк прижал ее к себе, ожидая, что Кара оттолкнет его. Вместо этого она прижалась к нему и продолжала говорить, как будто его сила передавалась ей:
– Я никогда за себя не боялась. Никогда. Даже когда жила одна в степи. Я и предположить не могла, что кто-то ... причинит мне вред. Но сегодня все, о чем я думала, это о том ... вдруг что-то случится, если я выйду одна. – Она закрыла лицо руками. – Я так и буду всегда себя чувствовать? Что, я всегда буду всех сторониться из-за того, что они со мной сделали?
Он крепче сжал ее. И хотя он боялся ее гибкого тела, прильнувшего к нему, его объятия не были чувственными, он не испытывал в тот момент желания обладать ею. Ему хотелось одного: уберечь ее от беды.
– Ты сейчас в безопасности. С каждым днем тебе будет все лучше и лучше.
– Я знаю, – прошептала девушка. – Я знаю ...
Так они и стояли, обнявшись, пока Дейк не почувствовал, что желание поднимается в нем: рядом с ним стояла женщина, а не просто спутница. Он медленно отпустил ее. Она доверяла ему, и он не хотел ее пугать. Если бы Дейк не отошел, она бы поняла, что с ним делает ее близость. Его тело напомнило ему, что он был далеко не святым.
Молодой человек отвернулся и подошел к кровати, на которой лежал Клей. Мальчик проснулся и дрыгал ножками и ручками. Уже не в первый раз Дейк обратил внимание на то, как быстро растет малыш. Кудри его стали гуще, карие глаза были полны любопытства.
Дейк не удержался и улыбнулся малышу.
– Он становится больше, – громко сказал он.
Кара встала рядом с ним, сложив руки на груди, и посмотрела на Клея.
– Конечно. – Она протянула руку и провела пальцами по брови ребенка.
– Миссис Хардести готовит нам ужин. Мы оставим Клея здесь, или он заплачет?
Кара посмотрела на дверь, потом на Дейка.
– Я не голодна.
Дейк взглянул на нее, как ему казалось, строгим взглядом.
– Ты будешь есть!
– Не буду.
Он понял, что опять выбрал неверный тон в разговоре с ней.
– Я бы хотел, чтобы вы присоединились ко мне за обедом, мисс Джеймс. Вам надо иногда выходить из комнаты. К тому же я голоден. А вы знаете, каков я голодный.
Он увидел улыбку, заигравшую в уголках ее рта. Ему удалось прогнать тень с ее лица.
В конце концов, она согласилась.
– Хорошо. Раз ты настаиваешь.
– Да, я настаиваю.
– Думаю, Клей сейчас опять уснет. Во всяком случае, мы услышим, если он заплачет. Только я положу его в ящик, чтобы он не скатился с кровати.
– Он что, так вертится? – удивился Рид.
Кара пожала плечами.
– Я не думаю, что он будет крутиться, но вдруг ...
Рид подождал, пока она аккуратно уложила мальчика в ящик, выстланный стеганым одеялом. Сделав это, Кара подошла к умывальнику.