Покемон. Реальный мир
Шрифт:
* * *
Вернувшись в особняк, где-то к трем часам, я не застал профессора в его кабинете. Отправив покемонов гулять по внутреннему двору, я пошел на поиски профессора. И нашел его в гостиной, беседующего с… недавним шатеном из кафе.
— … Ты должен что-то сделать! Он угрожал мне расправой, когда я просто похвалил его покемонов. — Застал я конец его речи… И, зная профессора, тот будет очень недоволен, узнав от меня как все было на самом деле.
— Добрый день, профессор. Как результаты исследования? Вывели что-то из полученных данных? — Прервал я их диалог.
— Алекс! Да, все прошло
— Да, было очень интересно, вопросов у меня по книге не появилось. Вы славно потрудились, расписывая все крайне подробно. А вы, молодой человек? Неужели я на столько вам понравился, что вы пришли просить моей руки у профессора? Так знайте, я все еще предпочитаю девушек, извините. — Кажется он сейчас грохнется в обморок. Весь покраснел, стиснул зубы, глаз дергается, на шее вздулась вена. Стоит отдать должное профессору, он очень старается сдержать смех, видя реакцию моего собеседника на столь незатейливую фразу.
— ДЕД! ЭТО ОН! ЧТО ОН ТУТ ДЕЛАЕТ?! — Развернулся тот, и начал орать на своего, как оказалось, дедушку.
— Д-да, — еле сдерживал смех профессор, но быстро беря себя в руки, продолжил профессор — знакомься Гарри, это Алекс — мой новый старший помощник. Мы с ним проводим ряд совместных экспериментов, по которым я позже буду писать труды. Ну и Алекс будет моим соавтором.
А вот это неожиданная новость. Что-ж, я только за, только надо предупредить профессора, что я собираюсь становиться тренером покемонов, стартуя вместе с его следующим набором студентов. В любом случае, лицо Гарри следовало-бы видеть. Он смотрит на своего деда как на розового гаярдоса в балетной пачке.
— Н-но… н-но он же… а ты… — Очень красноречиво. На сколько же редко ему в чем-либо отказывали?
— Алекс, разреши представить тебе моего внука, Гарри Оука. А теперь рассказывай, что у вас случилось. — Серьезно посмотрел на меня профессор.
— Но я же уже говор… — Одного взгляда от профессора хватило, чтобы он заткнулся. После чего взгляд вновь был обращен на меня.
— Ничего страшного, профессор. Сей юноша просто решил покрасоваться перед своими подружками, приревновав тех… — Профессор понимающе осмотрел меня. — К Виви. — Теперь он ошарашенно переводит взгляд с ничего непонимающего внука, на меня. С самого начала разговора с моего лица не сходила легкая улыбка, и кто-бы знал, каких сил мне стоило не рассмеяться в голос, глядя на обычно спокойного, или веселого профессора, когда сейчас он выглядит максимально ошарашенным.
— Эм, Гарри? То есть твои девушки предпочли выбрать не тебя, а… Сквиртла? Серьезно?
— Н-нет! Это не правда! — Господи, он покраснел еще сильнее. Скоро он догонит крабби. — Дед! ПРЕКРАТИ СМЕЯТСЯ! ОН ВСЕ ВРЕТ! — Уже не могли себя контролировать оба Оука, один заливался смехом, а второй мог заставить крабби рыдать от зависти, на столько он был красным. — КАК ТЫ СМЕЕШЬ ДЕЛАТЬ ИЗ МЕНЯ ДУРАКА? Я ВЫЗЫВАЮ ТЕБЯ НА БИТВУ ПОКЕМОНОВ! — Не выдержав «предательства» родного деда, Гарри пошел на крайние меры.
— Отказываюсь. — Спокойно ответил я.
— АХА-А-А! — Продолжал он орать. — Ты просто жалкий трус! — Немного успокоившись, думая, что нашел мою слабость, продолжил провокации Гарри.
— Нет, дело не в этом. Просто у тебя нет покемона. — Его лицо выражало сначала изумление, после чего на нем появилась злорадная ухмылка.
— Ивизавр, ВПЕРЕД! — Проорал он, похоже, не понимая, какую могилу себе только что вырыл, а вот его дед все понял, судя по вмиг посмурневшему лицу.
А дело все в том, что несовершеннолетние не имеют право
— Что-ж, остальное оставлю на вас, профессор. Я буду на заднем дворе. — Обернувшись я пошел на выход.
— Куда направился, трус! Ивизавр, лозы. — Так и не поняв ситуацию в которой оказался, попытался напасть на меня со спины.
Включив магическое зрение, я отчетливо видел, как два хлыста, состоящих из энергии растений, летели мне в спину. Создать небольшой диск из тумана ровно на пути лоз, и все. Лозы начали чернеть и гнить, а я пополнил запас своей энергии.
— За-а-а-р-р-р. — Взревел покемон. Кажется, он почувствовал это. Бедняга, я определенно не хотел доставлять ему боль.
— ГАРРИ! — Ох, аж уши заложило. Не удивительно, что профессор оказался в бешенстве.
Обернувшись, я увидел Гарри, что весь сжался от ужаса, и профессора, белая аура которого взбесилась. Если раньше она выглядела как спокойная водная гладь, то теперь — это страшнейший шторм из энергии. И кажется даже Гарри почувствовал отголоски этого шторма. Надо будет потом рассказать профессору о том, что я видел, поднять ему настроение. А сейчас — я здесь явно лишний.
Спустя полчаса как я вышел на задний двор, понаблюдать за играми Виви и Джота, ко мне подошёл Гарри.
— Я… это… в общем… — Весьма красноречиво произнес он.
— Дед рассказал, что именно ты натворил, и заставил идти извиняться?
— Да…
— Наверняка ещё сказал, что не будет помогать и как-либо влиять на мое мнение?
— … — Судя по его лицо, я попал в точку.
— Мне не нужны твои извинения, или оправдания. Но вот перед Виви ты извинишься. Мне все равно, когда собака лает на меня, но своих покемонов я в обиду не дам.
Гарри поднял взгляд на играющую Виви.
— Серьезно?
— Абсолютно.
— И… ты не будешь сообщать о случившемся?
— Я бы и так не сообщил. — Поймав недоумевающий взгляд поспешил пояснить. — Огласка такого скандала ударит в первую очередь по репутации профессора, что не смог нормально воспитать внука. Я безмерно уважаю этого человека, и не собираюсь так его подставлять. Всё же профессор не виноват, что его внук — дебил, верно?
— В-верно… — Скрипя зубами ответил Гарри. — Делать мне нечего, как извиняться перед глупыми черепахами. Раз репутация деда для тебя имеет большое значение, то ты в любом случае никуда не сообщишь. — Нагло ухмыльнувшись, он развернулся и ушел… пока не споткнулся о невидимую им преграду… из красного тумана. Быстро поднявшись, и сделав вид, что ничего не произошло, он направился дальше.