Полет к солнцу
Шрифт:
— Мы поженимся, — продолжала тихо говорить Айла. — Думаю, не сразу — может, через год, — но поженимся непременно. Нам никого больше не надо, кроме друг друга. А раз так, мы должны быть вместе, верно? И Клеменси с Финеасом, мне кажется, поженятся. Он найдет способ… Альбус, что с тобой? Ты что-то побледнел.
Альбус остановился. Внезапно его словно кольнуло в сердце — так, что на короткое время перехватило дыхание. Навалился панический страх: он был готов бежать сию же секунду, сам не зная, куда. Когда боль чуть отпустила, захотелось немедленно вернуться в комнаты Гриффиндора и проверить, все ли в порядке
Айла уже тянула его в сторону.
— Давай сядем. Сейчас я сделаю тебе воды с брэнди… Вот так, — она подмешала в воду несколько капель. — Может, выйдешь на воздух? Или позовем миссис Шанпайк? Она тут, поблизости.
— Мне надо в наши комнаты… — пробормотал Альбус.
— Это слишком далеко, — Айла помотала головой.
— Аберфорт… Его проверить…
— Я проверю. Лэм, присмотри за ним.
Айла поспешила к дверям. Викки с Горацием, Финеас, Элфиас, заметив неладное, также прекратили танцевать и окружили Альбуса. Бутылка брэнди оказалась рядом, и он бездумно наливал и пил бокал за бокалом, пока странное оцепенение не уступило места дикой отчаянности. Потом, кажется, он поджег траву на опушке Запретного леса, бросил Редукто Максима в фонтан и летал над округой на фестрале, оказавшемся покорным и выносливым животным. Кто ему одолжил фестрала, осталось загадкой. Директор Блэк после выпускного надолго слег.
…Альбус потянулся и зевнул, протирая глаза. Утреннее солнце освещало убогую комнатенку в «Дырявом котле», которую сняли они с Элфиасом, приехав в Лондон. Лэм обещал уговорить родителей приять его друзей, но на гостеприимство Принцев-старших Альбус особо не наделся.
Ему хотелось думать о скором отъезде, но в голову лезло совсем другое: вчера среди встречающих на Кингс-Кроссе он не заметил мать. Альбус успокаивал себя, что мог просто не увидеть ее в толпе, а показываться ей на глаза после побега из дома точно не стоило бы — и все же снова и снова возвращался мыслями ко вчерашнему вечеру на вокзале.
Элфиас, проснувшийся раньше, куда-то спустился: должно быть, за завтраком. Альбус лениво поднялся и принялся умываться. Уже когда он тер лицо жестким полотенцем, Элфиас явился с подносом, на котором между двумя тарелками с омлетом и двумя чашками кофе лежало письмо.
— Это тебе, — протянул Элф конверт другу. — Ты домашних-то предупредил о своих планах?
Альбус, не слушая, распечатал письмо и пробежал глазами. Мгновенно у горла встал приторный комок тошноты. Писала мисс Бэгшот.
«Твоя мать вчера погибла. Срочно приезжай, нужно похоронить ее и решить вопрос с твоими братом и сестрой. Когда приедешь, зайди ко мне. Покойница пока стоит в моем доме».
========== Глава 60. Глава семьи ==========
Деревня встретила Альбуса туманом и громкими перекличками, как бывает поздним туром. Кто-то ругался с соседями, кто-то гнал пастись коз и коров, мальчишки дразнили собак или дрались – словно ничего особенного не произошло совсем недавно.
Он аппарировал к собственному дому и прежде, чем идти к Батильде, попробовал зайти. Дверь была заперта. Он постучался – ему не открыли. Тогда он замер отпер Алохоморой и вошел.
Первое, что бросилось в глаза – осыпавшаяся штукатурка на потолке и перила лестницы, в которых не хватало одного столбика. Альбус заглянул на кухню: там,
«Может, мисс Бэгшот решила пока пожить у нас? Но где тогда Аб и Ари? И где… мама?» Фоукс тревожно заворочался в клетке. Альбус, поставив его на табурет, вышел в коридор и стал осторожно подниматься по лестнице. Не сразу он решился позвать:
– Аб! Ари! Мисс Бэгшот!
Ему ответили, но вовсе не тот человек, которого Альбус ожидал увидеть. Дверь комнаты Арианы отворилась, и тут же её опять осторожно прикрыли. Перед парнем стояла, убирая под чепец сильно тронутые сединой песочные пряди, миссис Скримджер.
– Ну чего разорался? Чего тебе? Батильда что, не написала, чтобы ты прямо к ней шел?
– Написала, - отмахнулся Альбус: с неприязнью к этой женщине он ничего не мог поделать. – Где Аб и Ари?
– Твой брат у Батильды. Покойница же там, - насупилась миссис Скримджер. – Они похороны готовят. А сестра твоя пока лежит здесь. Только нынче на заре в себя пришла. Я с ней сижу. Батильда как нашла их обеих – её и Кендру – решила сперва, что обеим конец. Только потом заметила, что девочка-то дышит.
Альбус некоторое время постоял, сжимая кулаки, пытаясь не поддаться панике, растущей в груди от картины произошедшего, в которую все складывалось. Кто-то рядом, казалось, вопил от ужаса и боли, но это было не с ним. Следовало уточнить некоторые моменты.
– Мисс Бэгшот нашла их в разных комнатах?
– Я почем знаю! – фыркнула миссис Скримджер. – Ко мне как раз в тот вечер Анджела приехала, её на неделю отпустили. И тут от Батильды сова. Мол, так и так. приходи. Ну, мы пошли обе. Анджела сейчас у Батильды в доме, помогает, а я тут сижу. Если ты насчет авроров, то не волнуйся, там все чин-чином улажено. Батильда с ними разобралась еще раньше, чем меня вызвала.
Альбус поколебался.
– Могу я увидеть Ари?
Собственно, если бы он хотел этого по-настоящему, никакие разрешения ему были бы не нужны – но он колебался и потому мысленно поблагодарил миссис Скримджер, когда она замахала на него:
– Что ты! Еще разволнуешь. Говорю тебе, она едва в себя пришла. Иди отсюда, иди.
Альбус, забрав Фоукса, вышел из дому. Перед тем, как зайти к мисс Бэгшот, еще немного постоял на улице. День был пасмурный, дул прохладный ветерок, тянуло травяными запахами. Альбус снова опустил клетку, присел рядом, погладил птицу.
Он все пытался осознать, что матери больше нет – и почему-то никак не мог объяснить это себе и почувствовать сполна жгучее горе, какое, наверное, должны ощущать люди в таком случае. Он понял в ту минуту одно: он любил мать, несмотря ни на что – так сильно, как мало кого еще любил на свете, кроме, может, Камиллы или брата с сестрой. Все их склоки и безобразный скандал зимой казались ему сплошным недоразумением, которое легко было бы простить друг другу, просто поговорив – а вспоминалось сейчас совсем другое: как мать в детстве читала ему сказки, как смеялась, когда у нее в аптеке он играл с котлами и дощечками, как успокаивала, когда ему уж чересчур влетало от отца. Внутри словно заскулил щенок. Альбус сдернул очки, и на траву закапали слезы.