Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Ты что! На тебе лица нет. Тебе надо лечь, мы тебя проводим до гостиной.

У портрета, охранявшего вход в гостиную, его сдали с рук на руки Анджеле, очевидно, давно тут торчавшей. Она вернула Альбусу палочку, но пройти не дала: вцепилась в плечи и принялась отчитывать:

— Тебе досталось за дело. Ты просто неблагодарный! Скажи-ка, кто еще с тобой будет возиться, прививая манеры? Оскар старался ради тебя же, и как ты ему отплатил?

— Ты со мной обращаешься нормально — так и я не дерусь, — насупился Альбус; он чувствовал себя совершено обессиленным.

Тебе не понравилось, что Оскар тебя стукнул? Мог бы и потерпеть, не такой уж ты нежный! Детей аристократов воспитывают точно так же, их родители платят гувернерам за то же самое.

— Пусть платят, — Альбус назвал пароль и вошел в гостиную.

На него почти не обратили внимания, только Дональд издевательски засвистел и крикнул:

— Эй, Дамби, садись-ка к нам! Мы приготовили место, правда, не очень мягкое… — он хлопнул по деревянному сиденью пустого стула. Ричард и Оливер захохотали.

— Уймись, Поттер! — крикнула Джейн, гулявшая по гостиной под руку с Нэнси Стюарт.

Розалин Уизли вместе с Мейбл и Лидией пила за столиком у лестницы чай. Когда Альбус проходил мимо них, одноклассницы остановили его, погладив по рукам, а Розалин сунула в ладонь какой-то пузырек и прошептала на ухо:

— Если помазать раны, станет легче. Это бадьян.

Ее советом Альбус охотно воспользовался, тем более что в спальне мальчиков пока никого не было. Затем он разделся и лег, едва прикрыв ноги одеялом.

…Альбуса разбудила боль: по ранам на спине резко ударили. Удар сразу повторился, мальчик дернулся, но не смог подняться: его голову и руки прижимало к подушке что-то плотное. Воздуха не хватало. По бокам, по спине, по ногам с силой били.

Он все же смог засунуть руки под подушку: там лежала его палочка. Очевидно, ему кто-то накинул на голову одеяло и так держит. Если удастся его отшвырнуть или оглушить, Альбус сможет сопротивляться и остальным нападающим. Он успел разучить несколько заклинаний, которые могли помочь в драке — Петрификус Тоталус, Импедимента, Экспеллиармус, — но боялся, что для их применения не хватит места.

— Получи еще, ублюдок убийцы, — прошипел Дональд и ударил по рассеченной коже. — Что-то ты много о себе мнишь. А так тебе сладко? А так? А так?

Альбусу удалось выставить кончик палочки.

— Петрификус Тоталус! — прошептал он, попытавшись воспроизвести нужное движение, и секунду спустя понял: сработало. Одеяло больше никто не держал. Альбус резко выпрямился и, не глядя, ударил.

Ему удалось выпалить Импедиментой еще в одного из нападавших — кажется, он снова попал. Двое других навалились на него, опрокинули на кровать, и пришлось заработать кулаками. Кто-то взвыл, и вдруг зажглись свечи в люстре. Дерущиеся замерли.

— Отлично! Замечательно! — раздался сонный и злой голос Малкольма Уизли. — Так кто тут, Генри, кого бил?

— По-моему, и так понятно, — ехидно ответил приятель Малкольма, видимо, разбуженный встревоженным Генри вместе с братом. — Кто сверху лежит, тот и наваливался. Да и вряд ли этот парнишка — сумасшедший, чтобы нападать на четверых. Лонгботтом, а

ты что тут делаешь?

В растянувшемся на полу парне — видимо, он и держал одеяло — Альбус узнал Дерека Лонгботтома, тщедушного, прыщавого мальчишку-второкурсника. Тот, кажется, был изгоем среди однокурсников и с удовольствием присоединился к Дональду, когда тот показал, что готов его принять.

— Помогать пришел, — откликнулся Малкольм насмешливо. — Кто-то же должен держать, пока остальные бьют. Напасть на избитого… Ну и позорище. Такого на Гриффиндоре еще не было. Думаю, на это и слизеринцы бы не пошли: у них есть какие-то понятия о чести, в отличие, видимо, от вас.

Лицо Дональда потемнело.

— Не сметь! — взвизгнул он. — Не сметь нас сравнивать со змеенышами!

Малкольм выкрутил ему ухо.

— Не сметь тут подавать голос после того, как покрыл факультет стыдом и позором, — зашипел он. — Ты его травил, — он показал на Альбуса, — из-за отца? Считал, что ему на Гриффиндоре не место? Так вот, он пока не сделал ничего, что было бы недостойным гриффиндорца. А ты, маленькая мразь, сделал.

— А я считаю, мы правы! — выкрикнул плотный Оливер, утирая кровь со скулы. — Его отец — убийца магглов, а я магглорожденный. И я ненавижу его из-за его отца.

Выдохнув, Альбус сполз с кровати. Генри уже несколько раз спросил, как он себя чувствует, но Альбус только отмахивался. В конце концов Малкольм послал брата принести мазь понадежнее.

— Что нам делать с этими паршивцами? — обратился Малкольм к приятелю. — Отвести к декану? Написать их родителям?

Дональд побледнел, но вздернул подбородок и промолчал.

— Не надо, — встрял Альбус. — Взрослых привлекать незачем. Это наше личное дело.

Оба старшекурсника посмотрели на него с удивлением и уважением, Дональд позеленел от злости.

— А ты прав, — проговорил Малкольм медленно. — Молодец, парень. Не любишь жаловаться? Это правильно.

«Им понравилось, — прошептал в мыслях Альбуса противный козлиный голосок. — А Дональд теперь побоится тебя задевать, потому что у него перед тобой должок».

Альбусу не всегда требовалось много времени, чтобы выспаться. Хотя снова лечь спать он смог только около двух часов ночи, в семь утра, заслышав сигнал к подъему, живо открыл глаза и быстро собрался. Чувствовал он себя, конечно, довольно паршиво, но давно привык не обращать на боль особенного внимания. Все заживает, и это заживет.

В Большой зал еще только стягивались самые ранние пташки. За преподавательским столом хмуро пил кофе директор, да желтый, как лимон, профессор Сполдинг массировал виски, да в стороне от них быстро ела овсянку профессор Меррифот. И за столами учеников было практически пусто. Одновременно с Альбусом в зал вошли Айла, Клеменси и Виктория. Айла и Клеменси приветливо поздоровались с мальчиком и, может, заговорили бы, но Виктория, ревниво заблестев глазами, возвысила голос:

— Катрин Рамбуйе завела салон, где собиралось самое утонченное общество Парижа. Его посетительницы называли друг друга «моя драгоценная»…

Поделиться:
Популярные книги

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный