Полет Пегаса
Шрифт:
– Вы не можете быть более точной?
Прежде, чем ответить, Барбара быстро посмотрела на Генри.
– Я уже сузила поиск до малого района в городе, с теми подробностями, которые я могу видеть. Там не может быть много складов для авиационных грузов! Я сделала больше, чем можете вы, мистер Майлер.
– Еще минуту, дамочка…
– У вас была больше, чем минута, комиссар, а мое время очень ценно.
– Барбара поднялась на ноги с электродами в руке.
– Мы зря тратим с ним время, Генри. И он мне не нравится. От него идут слабые вибрации, совсем слабые!
Она
– Она работает более эффективно, если слышит благодарность, Майлер. Как и большинство людей.
Генри обнял Молли, вежливо попросил Джерри взять энцефаллограф и, пожелав Майлеру приятного дня, вышел.
– Эй, подождите минутку… Генри повернулся к двери.
– Как сказала Бабс, Майлер, у вас была больше, чем минута, а наше время высоко ценится.
***
– Чарити снова должна быть спокойной, Гус?
– спросил Генри врача Центра.
– Мы нашли для нее временный контракт, чтобы обнаружить нарушителя спокойствия в компании Эрроу Шерт.
Гус быстро наклонил голову, его лицо исказила гримаса, он хотел сказать "нет", а должен был сказать "да". Он прислонился к двери в двухкомнатную квартиру Чарити Макджилликадди на жилом этаже здания магазина Центра.
– Даже с вывеской, которую мы получили, Хенк, здесь нет достаточного уединения для эмпатов и телепатов. Физически недостаточное расстояние. Нет способа выйти и уйти от себя, если вы понимаете, о чем я говорю. Мы все втиснуты в клетку, несмотря на комфорт и удобства. Вы можете сказать, слишком много хорошего, слишком тесное дружеское влияние. Как передозировка средств, вызывающих эйфорию. На фоне чувства товарищества. Для Чарити это слишком.
Генри посмотрел в сторону окна в коридоре, где на траву проецировался солнечный свет; огромное раскидистое буковое дерево было красно-коричневым на фоне по-осеннему синего неба. Хотя картина выглядела настолько реально, что тихо шевелились листья и медленно изменялся угол солнечного света, Генри знал, что это только проекция, и его мозг не воспринимал фантазию, которая вводила в заблуждение миллионы обитателей.
– Таланту требуются определенные условия, - продолжал Гус.
– И одно из самых важных - это физическая свобода и просторная комната.
Он фыркнул, понимая невозможность выполнения этого требования в переполненном Джерхаттане.
– Мы предложили это…
– Слишком далеко, чтобы ездить на работу, а большинству из нас приходится ездить.
– Мольнар был главным неврологом в больничном центре Мидтаун, хотя много времени тратил в качестве врача Центра.
– Хорошо, - сказал Генри.
– Я сделаю, что смогу.
– Генри?
– Гус подозрительно посмотрел на друга.
– Что ты задумал теперь?
– Я? Ничего.
Генри Дерроу наклонился, потирая руки и зло смеясь.
– Но Судьба… ха-ха-ха! Я знаю, когда
Гус возвел глаза к небу, подыгрывая эксцентричному настроению Дерроу.
– О, не беспокойся, Гус, - сказал Генри обычным голосом.
– Я обычно зову их, ты знаешь.
Гус угрюмо кивнул.
– Довольствуйся соблазнительными мыслями, что будешь анатомировать мой мозг, когда я умру, и попытаешься выяснить, как я это делаю, - сказал Гус.
– Ха!
***
– Вы не можете вызвать в суд Барбару Холланд в качестве свидетеля, комиссар Майлер, - сказал Генри Дерроу.
– Но вы можете нанять ее на службу от Центра…
– Какого Центра?
– сказал Майлер, презрительно оглядывая крошечное помещение, которое служило Генри кабинетом.
– Центра, который мы скоро приобретем на деньги, которые вы будете платить таким талантам, как Барбара, и Титтер Бейли, и Джил Граци, и…
– Титтер Бейли?
– Комиссара чуть не хватил удар.
– Да, Титтер. Он пил, чтобы перестать находить вещи. Алкоголь влияет на парапсихические способности, иногда сдерживает, как в случае с Титтером, иногда обостряет.
– Минуту, Дерроу…
– Мои минуты дорого стоят, Майлер. Мне нужно так много. Вы хотите искать вещи и людей: Барбара обладает этими способностями и Титтер Бейли тоже. Титтер гораздо лучше ищет неживые предметы, чем Барбара. Он не любит людей. И в день, когда вы обнаружите, что он напился на дежурстве, вы подадите жалобу.
***
– И вы собираетесь стоять здесь, молодой человек, и рассказывать мне, что меня собираются застрелить в субботу? Снова!
– Губернатор Лоусон покачнулся на стуле назад и захлебнулся от смеха: внезапно он прекратил это занятие и с чувством, похожим на ненависть, напряженно посмотрел на Дерроу и на Стива Хокинса, напоминающего призрак.
– Итак, что еще нового?
– Случай с предвидением показывает, что пуля.38 войдет в правый желудочек.
– Голос Стива слегка дрожал.
Генри думал, не было ли ошибкой привести Стива, для которого его дар был новостью так же, как и для персонала Центра.
– Человек появится слева…
– Какая разница откуда он появится?
– резко и враждебно сказал губернатор.
– О, я верю вам, Дерроу. Или вам, Хокинс. Я слишком много слышал о ваших людях, чтобы быть скептичным. Но, если я не выступлю…
– Вы должны выступить, - ответил Генри.
– Мы подсчитали вероятность и установили, что вы должны выступить на этом собрании, чтобы привлечь к вашей партии восемь процентов неприсоединившихся голосов. Без этих восьми процентов вам не удастся получить решающее большинство. А, если вы проиграете, то лейбористы могут получить большинство, которое необходимо им, чтобы принять контрмеры, и те могут иметь гибельные последствия для экономики.