Полицейские и воры. Авторский сборник
Шрифт:
Сондгард вошел через несколько минут после того, как они начали завтракать, и сел на оставленное для него место, посередине стола, по другую сторону от сумасшедшего. По суровому и усталому лицу капитана безумец понял, что Сондгард ничего не нашел. Даже мокрой одежды. Сумасшедший наблюдал за своим преследователем – своими ДВУМЯ преследователями, – наблюдал за ними пристально, но открыто, пока приканчивал первые оладьи и подкладывал на свою тарелку следующие.
Сондгард ел медленно, мрачно, он едва справлялся с завтраком, просто механически отправляя в рот порции пищи через нечастые,
Сумасшедший испытывал удовольствие. Сондгард БЛЕФОВАЛ насчет отпечатка пальца. Шансы отнюдь не равнялись девяноста к десяти. Вероятно, они составляли пятьдесят на пятьдесят, а может, и того хуже. Так или иначе одна лишь неудача с обыском не могла так сильно расстроить полицейского.
Но Дэниэлс, теперь Дэниэлс. Тот ел с аппетитом, проглатывал одну чашку кофе за другой и расправлялся со своими оладьями быстрее, чем сам сумасшедший, все это время Дэниэлс разговаривал с Мэри–Энн, сидевшей справа от него. Разговаривая, Мэл размахивал ножом и вилкой, а Мэри–Энн иногда смеялась над тем, что он говорил, мельком она взглянула на безумца, все еще продолжая смеяться, и сумасшедший сразу все понял.
Девушка смеялась над НИМ!
Дэниэлс РАССКАЗЫВАЛ ей о нем! Об «эксперименте», «исследовании» и о его болезненных «реакциях».
Сумасшедший сжал нож и вилку, кусочки пищи из его рта упали на стол. Безумец с усилием сдержал себя, заставил себя усидеть на месте, не позволил себе вскочить, обежать вокруг стола и разорвать глотки им обоим. Такой поступок выглядел бы глупо, сумасшедший уж один раз позволил себе сотворить такое, незадолго до того, как его отправили бы в психиатрическую лечебницу. Это случилось потому, что он подчинялся своим импульсивным желаниям, не задумываясь о последствиях, которые и привели его в психушку в первый раз. Безумец многому научился с тех пор и решил теперь использовать свои познания.
Не поддавайся своим импульсам, не обращая внимания на последствия.
Жди.
Следуй своим импульсам только тогда, когда ты уверен, что ПОСЛЕДСТВИЙ НЕ БУДЕТ.
Планируй.
Действуй.
Всегда слушайся своих импульсов; не позволяй им заставлять тебя быть неискренним с самим собой.
Но будь умным.
Итак, сейчас не время. Безумец не мог избавиться от них в настоящий момент, и не важно, насколько сильно он этого хотел. Не имеет значения, как больно ударяет ему в уши идиотский смех девушки, не важно, насколько злобные комментарии шептал сейчас Дэниэлс Мэл.
Подумать только, однажды безумец хотел подружиться с этой девушкой!
Сумасшедший отвлекся от созерцания Дэниэлса–Чакса и Мэри–Энн, прислушиваясь к беседе, начавшейся на другом конце стола. Арни Капоу о чем–то спросил Сондгарда, кажется, о том, обязательно ли убийцей должен быть один из присутствующих сейчас за столом, и капитан ответил ему:
– В этом нет больше никаких сомнений, Арни. После сегодняшней ночи уже никаких. Дом был надежно заперт. Послание на столе наверняка оставил кто–то из живущих здесь.
– Я подумал, – вмешался Том Берне, – вы же говорили, что кто–нибудь другой мог сделать это,
– Такое возможно, – признал Сондгард. – Но я так не думаю.
«Я мог бы сказать тебе, – подумал сумасшедший. – Ты был бы удивлен. Дэниэлс–Чакс написал послание». Безумец почувствовал, как его буквально распирает от желания заговорить и увидеть выражения их лиц, когда он поведает им, что ему известно и как он об этом узнал. Но сумасшедший постарался подавить свою потребность, осознав саму природу потребности. Она была разрушительной, это та самая потребность, что заставляет человека, выглядывающего из окна на верхних этажах или перегибающегося через перила высокого моста, вдруг захотеть спрыгнуть. Его желание становилось его врагом, а не частью его истинного «я», и, стало быть, его можно и нужно проигнорировать.
Однако безумец должен был сказать что–нибудь. Потребность говорить еще была сильна в нем. Сумасшедший поискал безопасную тему и наконец спросил:
– Но разве он не убежал бы до сих пор?
Сондгард повернул голову и взглянул на безумца. Сумасшедший подумал, что движения капитана напоминают движения змеи, собирающейся ужалить. Его глаза были холодными, их голубизну испещряли серые пятнышки. Можно подумать, что он – сама Смерть.
– Я не думаю, что он убежал бы, – ответил Сондгард. – Он полагает, что находится в безопасности, потому что мы еще не поймали его.
– Но он попробует теперь, не так ли? – вставил Ральф Шен. – Он должен скрыться прежде, чем прибудет этот отпечаток. Лицо капитана, выражавшее смерть, чуть передернулось.
– Он может попробовать. С другой стороны, я уже сказал тогда… Есть небольшой шанс, что отпечаток окажется неудачным, и преступник, возможно, решил пойти ва–банк и не трогаться с места. Я надеюсь, что он принял именно такое решение. Я бы не хотел, чтобы он вырвался на свободу. Если он рискнет и останется, я уверен, что мы закончим дело сегодня после полудня.
У Сондгарда был низкий голос, но в нем иногда звучали слабые дискантные ноты, как у некоторых дикторов по радио. Кое у кого из докторов Чаксов были такие же голоса и такие же лица.
Завтрак заканчивался. Они все еще задавали вопросы Сондгарду, а он отвечал каждому все так же медленно и осторожно; его худая, костлявая голова поворачивалась, чтобы капитан мог взглянуть на спрашивавшего, его глаза с серыми пятнышками изучали каждое лицо с угрюмым вниманием.
«Он опасен, – подумал сумасшедший. – Я должен разобраться и с ним тоже. Сначала Дэниэлс–Чакс и его сука. Затем Сондгард».
Совершенно неожиданно заговорил Дэниэлс:
– Капитан Сондгард, можно мне и Мэри–Энн уйти на некоторое время?
Безумец отметил про себя, что капитану не понравился вопрос. Сондгард помолчал, но потом кивнул и ответил:
– Можно. Куда вы идете? В город?
– Нет, покататься на лодке.
– Хорошо. Но… – Голова капитана качнулась, и Сондгард внимательно взглянул на остальных. – Но если кто–нибудь еще захочет получить разрешение на некоторое время покинуть дом, пожалуйста, не просите меня об этом здесь. Я останусь тут на некоторое время, вы сможете обратиться ко мне наедине.