Полночные воспоминания
Шрифт:
— Я тебе нравлюсь? — игриво спросила Хелена.
— Ага. Я с ума по тебе схожу.
Он принялся ласкать ее грудь и, почувствовав, как затвердели соски, ущипнул ее.
— Ой!
— Давай двигай вниз, детка.
— Я этим не занимаюсь.
Риццоли уставился на нее:
— В самом деле?
В следующее мгновение он схватил ее за волосы и дернул.
Хелена взвизгнула:
— Parakalo.
Риццоли дал ей увесистую пощечину:
— Еще один звук — и я сверну тебе шею.
Риццоли с силой
— Эй, ты ж от меня без ума, разве забыла?
Он отпустил волосы, она подняла голову, глаза ее сверкали:
— А пошел ты!…
Но выражение его лица заставило ее замолчать. С этим мужчиной что-то было здорово не в порядке. И как она этого раньше не заметила?
— Нам нет причин ругаться, — сказала она, пытаясь его успокоить.
– Мы…
Пальцы Тони впились ей в шею.
— Я плачу тебе не за разговоры. — Он опять ударил ее по лицу.
– Заткнись и принимайся за дело.
— Конечно, радость моя, — торопливо сказала Хелена. — Конечно.
Риццоли был ненасытен, и Хелена выбилась из сил, доставляя ему удовольствие. Она лежала рядом с ним до тех пор, пока не убедилась, что он заснул. Тогда она тихонько выскользнула из постели и оделась. У нее все болело. Риццоли еще не заплатил ей, и в обычной ситуации Хелена попросту взяла бы деньги из бумажника, добавив хорошие чаевые. На этот раз какой-то инстинкт заставил ее уйти, не взяв никаких денег. Часом позже Тони Риццоли разбудил громкий стук в дверь. Он сел и посмотрел на часы. Четыре часа утра. Огляделся. Девушки не было.
— Кто там? — спросил он.
— Ваш сосед. — Голос звучал раздраженно: — Вас к телефону.
Риццоли потер лоб ладонью.
— Иду.
Он надел халат и прошел к креслу, на котором лежали брюки. Проверил бумажник. Все деньги были на месте. «Значит, эта сучка не дура». Достал из бумажника стодолларовую бумажку, подошел к двери и открыл ее.
Сосед стоял в холле в халате и тапочках.
— Сколько времени, знаете? — спросил он с негодованием. — Вы сказали…
Риццоли протянул ему сто долларов. — Мне страшно неловко, — сказал он извиняющимся голосом. — Я очень быстро.
Негодование соседа словно испарилось.
— Да ладно. Может, дело стоит того, чтобы будить людей в четыре утра. Риццоли вошел в номер соседа и взял трубку:
— Риццоли слушает.
— Тут возникла проблема, мистер Риццоли, — сказал голос в трубке.
— В чем дело?
— Я звоню по поручению Спироса Ламброу.
— О! — Внезапно его охватило беспокойство. — Что случилось?
— Это касается Константина Демириса.
— И что же?
— Один из его танкеров находится сейчас в Марселе.
— Ну?
— Нам удалось узнать, что мистер Демирис приказал перевести судно в Афины. Оно причалит в воскресенье утром и отплывет в воскресенье вечером. Константин Демирис собирается отплыть на Нем. — Что?
— Он пытается сбежать.
— Но мы с ним…
— Мистер Ламброу поручил мне передать вам, что Демирис собирается скрываться в Соединенных Штатах, пока не найдет способ от вас избавиться. Ну и хитрый, сукин сын!
— Понятно. Поблагодарите мистера Ламброу от моего имени. Скажите ему большое спасибо.
— Не стоит благодарности.
Риццоли положил трубку.
— Все в порядке, мистер Риццоли?
— Что? Да. Все в ажуре.
И так оно и было.
Чем больше Риццоли размышлял о телефонном разговоре, тем большее удовлетворение он испытывал. Он так напугал Константина Демириса, что тот пытается скрыться. Тем легче будет иметь с ним дело. Воскресенье. У него два дня на подготовку.
Риццоли знал, что должен быть осторожен. Куда бы он ни пошел, всюду за ним увязывался хвост. «Эти мудаки-полицейские, — презрительно думал Риццоли. — Когда будет нужно, я их стряхну в один момент».
Рано утром на следующий день Риццоли направился к телефонной будке на улице Кифиссиас и набрал номер Афинского государственного музея.
Сквозь стекло будки он видел мужчину, который делал вид будто рассматривает витрину магазина, и еще одного, через дорогу, с энтузиазмом беседующего с продавцом цветов, — те двое, что следили за ним.
«Успеха вам», — усмехнулся Риццоли.
— Кабинет куратора. Чем могу вам помочь?
— Виктор? Это Тони.
— Что-нибудь случилось? — в голосе Коронциса звучала паника.
— Да нет, — ответил Риццоли успокаивающе. — Все нормально. Виктор, помнишь хорошенькую вазу с красными фигурками?
— Амфора "К".
— Ага. Я ее сегодня заберу.
Последовала длинная пауза.
— Сегодня? Я… не знаю, Тони. — Голос Коронциса дрожал. — Вдруг что-нибудь не так…
— Ладно, дружище, забудь об этом. Просто хотел оказать тебе услугу. Тогда скажи Сэлу Приззи, что у тебя нет денег, и пусть он делает что хочет…
— Нет, Тони, подожди. Я… Я… — Еще одна затяжная пауза.
— Ты уверен, что сам этого хочешь? Виктор, если ты сам не хочешь, так и скажи, и я слиняю в Штаты, где у меня нет таких проблем. Знаешь, мне все эти трудности ни к чему. Я могу…
— Нет, нет. Я ценю все, что ты для меня делаешь. Правда, Тони. Хорошо, договоримся на сегодня.
— Ладно. Значит, когда музей закроют, ты пойдешь и заменишь настоящую вазу копией.
— Охранник на выходе проверяет все свертки.
— Ну и что? Ваши охранники что, специалисты по искусству?
— Разумеется, нет. Но…