Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:
Климена.
Фи! Не твердите мне: «Он, правда, в вас влюблен», Коль до безумья он — увы! — не увлечен; О воздыхателе, чье сердце столь бесстрастно, Что на препятствия взирает безучастно; Кто не боится нас утратить навсегда И, чувство усыпив, не видит в том вреда; Кто в тесном, дружеском с соперником общенье Сам в будущем себе готовит пораженье, — Столь вялые сердца мне возмущают кровь. Кто не ревнив, тому неведома любовь. Нет, пусть любовник мой для доказательств страсти У подозрения находится во власти И вспыльчивостью чувств показывает сам То уважение, что он питает к нам. Такой порыв почтить мы можем похвалою, И, если с резкостью встречаемся порою, Блаженство увидать любовника у ног Способно извинить и дерзость и упрек. В его отчаянье, в его слезах, в рыданье Душа,Оранта.
Ну, если для любви такой вам нужен пыл, Найти не трудно тех, кто б вам приятен был; В Париже мне давно известны двое-трое, Чья пылкая любовь доходит до побоев.Климена.
Ну, коль от ревности стать надо в стороне, Я знаю многих лиц, удобных вам вполне, — Людей, которые взирали б безмятежно, Хотя бы с тридцатью вы целовались нежно.Оранта (Эрасту).
Свое решение должны вы нам сказать, Которого из двух в любви предпочитать?ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Орфиза.
В глубине сцены появляется Орфиза и замечает Эраста с Орантой и Клименой.
Эраст.
Ах, так как вас лишить ответа я не в силах, Скажу: тот и другой достойны взглядов милых. Хочу их уравнять во мнении моем: В ревнивце страсть сильней, прекраснее — в другом.Климена.
Ответ весьма умен, но…Эраст.
Я прошу прощенья. Ответив, должен я уйти без промедленья.Оранта и Климена уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Эраст, Орфиза.
Эраст (замечает Орфизу и идет к ней навстречу).
О, как вы медлили, сударыня! С тех пор…Орфиза.
Ах, продолжайте же ваш милый разговор! Что опоздала я, винить меня напрасно.(Указывая на уходящих Оранту и Климену.)
Вы время провели, как вижу я, прекрасно.Эраст.
Меня вы без вины готовы упрекать В том, от чего пришлось мне самому страдать. Ах, подождите!.. Я…Орфиза.
Окончим спор. Я еду, А вы идите к той, с кем начали беседу.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эраст один.
Эраст.
О небо! Собрались нарочно, может быть, Докучные меня сегодня изводить! Скорей за ней, и, пусть ее слова столь резки, Свою невинность мы докажем в полном блеске!ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Эраст, Дорант.
Дорант.
Маркиз! Докучные, как видно, здесь и там Способны отравлять минуты счастья нам. Ты видишь: я взбешен. Охоту — и какую! — Испортил мне дурак… Тебе все расскажу я.Эраст.
Мне некогда сейчас. Мне надобно найти…Дорант (удерживая его).
Ах, черт возьми! Но я скажу все по пути. В кругу охотников, не ведающих лени, С утра мы собрались вчера на гон олений. Заране выбрав лес, на миг не опоздав, Мы стали на краю, удобном для облав. А так как для меня охота — наслажденье, Я порывался в лес, исполнен нетерпенья. Вот наконец решил охотников совет Оленя загонять, которому семь лет, Хотя, по-моему, — я ошибаюсь редко В приметах и следах — олень тот был двухлетка. Для гона выбрали места и нужных лиц И спешно принялись за завтрак из яиц. Вдруг деревенщина [84] с отменно длинной шпагой На племенном коне, с напыщенной отвагой, Породу жеребца хваля нам битый час, Своим приветствием задерживает нас И, сына приведя — растет досада наша! — Знакомит с олухом, таким же, как папаша. Охоту знает он и вдоль и поперек И с нами бы хотел отправиться в лесок. Да сохранит вас бог, когда вы на охоте, От тех, что трубят в рог на каждом повороте, От тех, что во главе десятка жалких псов Надменно хвастают: «Вот свора! Я готов». Приняв его в свой круг и выслушав без спора, Мы на олений след поехали вдоль бора В трех сворах. Эй, ату! Заметить каждый мог, Собаки повели. Я — вскачь. Я дую в рог. Олень покинул лес, бежит на гладком месте, Собаки вслед за ним, и все так дружно, вместе, Что можно их накрыть одним большим плащом. Олень уходит в лес. И мы тогда даем Быстрейшую из свор. Я тороплюсь безмерно На Рыжем вслед. Его ты видел?84
Деревенщина— здесь: неотесанный сельский дворянин.
Эраст.
Нет, наверно…Дорант.
Как! Крепче и видней нет жеребца. Его Еще не так давно купил я у Гаво. [85] Я думаю, тебе не нужно уверенья, Что продавец во всем мне оказал почтенье. Конем доволен я, он убедил меня, Что лучшего еще не продавал коня. Арабский жеребец — лоб с белою отметкой, Лебяжья шея, грудь, крестец посадки редкой, Ключицы спрятаны, весь корпус крепко сбит, И резвости полны его походка, вид. А ноги! Черт возьми! Какая стать! (Не скрою, Он только и пошел покорно подо мною; Хотя спокойствие и есть в его глазах, Он самому Гаво внушал нередко страх.) Я крупа большего не видывал покуда. А ляжки! Боже мой! Ну, словом, это чудо. Дай сто пистолей мне, его не стану я Менять на жеребца с конюшни короля. Скача, уж видел я, глазам своим не веря, Как гончие в обход опередили зверя. Сам стороной гоню, победный чуя жар, Всей стаи позади; со мной один Дрекар; [86] Олень уж обойден; я, выбрав путь короче, Лечу один к нему, горланю что есть мочи. Ах, разве так когда охотнику везло? Я сам его возьму. Вдруг, словно мне назло, К оленю нашему пристал другой, моложе. Часть псов бежит за ним, кидая след, и что же? Я чувствую, маркиз, что с ними заодно В недоумении колеблется Фино И мечется, ища, но — счастье! — вновь по следу Летит он. Я кричу. Я в рог трублю победу: «Фино! Фино!» Вот след вдоль по пригорку лег, И, полон радости, я снова дую в рог. Уж псы бегут ко мне, как вдруг — о невезенье! — Молоденький олень, меняя направленье, К соседу-увальню бежит, а тот орет: «Ату, ату его! Хватай его! Уйдет!» Бросают псы меня, бегут на зов соседа, Я сам скачу к нему и вижу оттиск следа, Но только на землю бросаю жадный взор — Мне ясно: этот след совсем не наш. Позор! Твержу о разнице копыта и походки, Стараюсь доказать, что шаг не тот, короткий. Сосед упрямится и, мня, что он знаток, Твердит, что след тот наш. А в этот краткий срок Уходят дальше псы. И в гневе, в раздраженье, Ругая дурака за это промедленье, Я плетью бью коня и не жалею шпор, И конь мой в заросли летит во весь опор. Я вывожу собак на прежнюю дорогу, Они свой старый след находят понемногу. Олень поблизости — уже он виден нам. Псы настигают. Вдруг — ты удивишься сам, Уж это свыше сил, — глазам своим не верю: Наш увалень и тут стал на дороге зверю; Считая, что людей вокруг храбрее нет, Выхватывает он седельный пистолет И бьет, почти в упор, оленя в лоб, при этом Крича мне: «Зверь моим уложен пистолетом!» Но кто же, черт возьми, берет на псовый гон Седельный пистолет? Скачу к нему, взбешен, Но, образумившись, чтоб лишь уйти от ссоры, В усталого коня вонзаю гневно шпоры И вновь беру в карьер, склоняясь на луку, Ни слова не сказав такому дураку.85
Гаво— известный торговец лошадьми.
86
Дрекар— популярный в придворных кругах доезжачий.
Эраст
Да, ты, конечно, прав, я должен в том сознаться, С докучным только так и надо расставаться. Прощай!Дорант.
Не хочешь ли охотиться вдвоем, Но там, где нам такой не встретится облом?Эраст.
Прекрасно! (Про себя.) Думал я, что истощу терпенье! Мне надо от него уйти без промедленья.Поделиться:
Популярные книги
Смерть может танцевать 4
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внешники
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Девяностые приближаются
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Мастер 2
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50